Примеры употребления "accélérateurs de particules" во французском

<>
Et on continue de le faire, et on construit des machines plus puissantes, des accélérateurs de particules. И мы продолжаем этим заниматься, и строим всё более мощные установки - ускорители частиц.
Et localement vous pourrez y construire des accélérateurs de particules, et apprendre la physique des particules élémentaires, et la chimie, etc. Там вы сможете создавать ускорители частиц, и изучать физику элементарных частиц, и химию, и так далее.
Pendant la plus grande partie de ma carrière de chercheur j'ai utilisé les accélérateurs de particules, tel que l'accélérateur d'électrons de l'Université de Stanford, juste au dessus de la route, pour étudier les choses à l'échelle la plus réduite. В течение большей части моей исследовательской карьеры я использовала ускорители, такие, как ускоритель электронов Стэнфордского Университета, неподалёку отсюда, для того, чтобы изучать явления мельчайшего масштаба.
Il y a tout un zoo de particules subatomiques. Тут целый зоопарк субатомных частиц.
L'idée est que les électrons et les quarks dans votre corps et dans l'univers qui nous entoure sont lourds, dans un sens, et massifs, parce qu'ils sont entourés de particules de Higgs. Суть в том, что электроны и кварки в вашем теле и во Вселенной, которую мы видим вокруг, тяжелые, в некотором смысле, и имеют массу, потому что окружены частицами Хиггса.
L'énergie est immédiatement convertie en une pulvérisation de particules subatomiques entourées de détecteurs et d'ordinateurs destinés à découvrir leur caractéristiques. Энергия мгновенно преобразуется в поток субатомных частиц, а специальные датчики и компьютеры затем вычисляют их свойства.
Le motif plus large nous permet de prédire l'existence de particules qui n'ont jamais été vues. Бoльший узор помогает предсказать существование частиц, которых никто не видел.
Immenses masses de particules beaucoup plus petites que les noyaux atomiques. огромной массе частиц, гораздо меньших, чем ядра атомов.
Boltzmann affirme que nous vivrons uniquement dans la partie de ce multi-univers, dans la partie de cet ensemble infiniment grand formé de particules fluctuantes, où la vie est possible. Поэтому, говорит Больцман, мы будем жить только в той части мультивселенной, в той части этого бесконечно большого набора флуктуирующих частиц, где возможна жизнь.
Et j'ai essayé de construire un accélérateur de particules. И я попытался построить ускоритель частиц.
Le redesign d'un accélérateur de particules linéaire, l'amélioration mécanique apportée à un appareil enregistreur à cassettes. Редизайн линейного ускорителя электронов, инженерное улучшение для звукозаписи магнитных лент.
Ce que vous voyez ici est une masse grouillante de particules, chacune d'elle représentant un sentiment humain unique qui a été exprimé dans les dernières heures. То что вы видите здесь - это безумная масса частиц, каждая их которых представляет одно человеческое чувство, которое было выражено в последнии несколько часов.
Le nuage est un nuage, une fois encore, fait de pixels de la même façon que le vrai nuage est un nuage fait de particules. Опять же, облако из пикселей - это такое же облако, как и настоящее, состоящее из частиц.
Le Grand collisionneur de hadrons, l'accélérateur de particules physiques, qui va étre mis en marche avant la fin de cette année. Вот - Большой адронный коллайдер, ускоритель частиц, который мы собираемся запустить до конца этого года.
Alors il y a une théorie appelée la supersymétrie, qui double le nombre de particules dans le modèle standard. Сейчас есть теория суперсимметрии, которая удваивает число частиц в стандартной модели.
Ca fait beaucoup de particules à gérer et il semble étrange que la nature aie tant de particules élémentaires. Немало частиц, и кажется странным, что природа создала такое количество элементарных частиц.
Les forces électromagnétiques et faibles sont donc décrites dans un espace à deux dimensions par cette disposition de particules chargées. Электромагнитная и слабая силы описываются этой картиной зарядов в двумерном пространстве.
C'est pourquoi ce nouvel accélérateur de particules est si passionnant. Новый ускоритель частиц чрезвычайно интересен,
Et sur cette base, on a calculé que le nombre de permutations et de combinaisons d'activité cérébrale excède le nombre de particules élémentaires dans l'univers. Было посчитано, что если взять эти числа за основу, то число перестановок и комбинаций активности мозга превышает число элементарных частиц во вселенной.
C'est pourquoi il faut un immense accélérateur de particules comme celui du CERN - le Large Hadron Collider est un anneau de 27 km de circonférence! Вот почему необходим огромный ускоритель частиц, как тот, который эксплуатируется в ЦЕРНе - Большой Адронный Коллайдер, являющийся кольцом с диаметром в 27 км!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!