Примеры употребления "accès" во французском

<>
Переводы: все401 доступ265 другие переводы136
Nous avons accès à l'eau courante. У нас есть водопровод.
Un minuscule pays sans accès à la mer. Крохотное государство без выхода к морю.
Voulez-vous provoquer un nouvel accès de violence? Вы хотите спровоцировать новую волну насилия?
Notre technologie nous donne accès, nous permet d'être créatif. Это не только технология, чтобы обеспечить условия для создания творческих произведений.
Plus important, le langage offre un accès à l'autre culture. Что более важно, язык открывает двери пониманию культуры.
"Facebook évite tout cela - vous avez directement accès à leurs informations." "Фейсбук исключает все это - вы обращаетесь к ним напрямую".
Mais il y a des institutions qui bloquent effectivement les accès. Однако во многих организациях такого рода контакты блокированы.
Bon évidemment je l'ai dit dans un léger accès d'irritation. Конечно же, я сказала это в момент небольшого раздражения.
Si vous avez un accès de dépression, vous virez du côté droit. Приступ депрессии - сдвиг вправо.
Dans un accès de colère, il frappa la table avec le poing. В приступе ярости он стукнул кулаком по столу.
Elle n'a pas accès à de l'eau douce pour boire. Ему недоступна пресная питьевая вода.
Sommes-nous en train d'assister à un pur accès de bêtise politique? Являемся ли мы свидетелями классического случая явной политической глупости?
Dans un accès de colère, je cognai le mur et cassai mon index. В приступе гнева я стукнул кулаком по стене и сломал палец.
sans accès à un logement décent, à la santé et à l'éducation. в отсутствие обеспечения адекватным жильём, доступности здравоохранения и образования.
Nous n'aurions pas accès à l'amour ou à la capacité de créer. Мы бы не знали любви и счастья созидания.
Enfin, 14% des habitants de la région n'ont pas accès aux soins de santé. Более того, 14% жителей региона не имеют достаточно средств, чтобы позволить себе элементарную медицинскую помощь.
La condition pour mon accès était que je devais convaincre les soldats de se porter volontaire. Ключевым моим заданием было, добиться от солдат добровольного сотрудничества.
Donc, j'ai réussi à avoir accès à un de ces morts, elle s'appelle Frieda ; Итак, я имел возможность использовать одного из этих умерших людей, её звали Фрида;
Pour je ne sais quelle raison je n'ai pas eu accès à mon courrier électronique. По некоторой причине я не мог войти в свою электронную почту.
Tous les citoyens devaient avoir accès à une nourriture de qualité, saine, et à prix modéré. Хорошая, здоровая и дешевая пища должна была стать доступной всем гражданам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!