Примеры употребления "aéronautique navale" во французском

<>
S'il y a un seul endroit au monde qui peut construire un avion pour aller sur Mars c'est bien le Centre de Recherche Langley, qui depuis presque 100 ans, est le chef de file mondial en aéronautique. Если в мире и существует место, где бы смогли создать самолет для полетов на Марсе, так это научно-исследовательский центр Лэнгли, на протяжении почти ста лет являющийся ведущим центром аэронавтики в мире.
L'automne dernier, Je suis allé au Centre de Données sur la Neige et la Glace à Boulder, Colorado, et j'ai parlé avec les chercheurs ici à Monterey, au Laboratoire de Recherche Navale. Этой осенью я посетил Центр сбора данных о снеге и льдах в Боулдере, штат Колорадо, и разговаривал с исследователями здесь, в Монтерее, в лаборатории Высшей школы ВМС США.
Eh bien, le fait de dessiner des avions m'a conduit à, quand j'ai eu la possibilité de choisir un cours à l'école, m'a conduit à m'engager dans l'ingénierie aéronautique. Увлечение рисованием самолётов привело меня к тому, что, когда передо мной встал выбор специальности, я выбрал самолётостроение.
Si Obama devait ne pas soutenir les gouvernements en Égypte, au Bahreïn, en Arabie Saoudite ou au Yémen, il pourrait pénaliser plusieurs objectifs importants de politique étrangère comme la paix au Moyen-Orient, une base navale dans le golfe Persique, la stabilité des marchés pétroliers ou la coopération contre les terroristes d'al-Qaida. Если Обама не сможет поддержать правительства в Египте, Бахрейне, Саудовской Аравии или Йемене, он может поставить под угрозу важные цели внешней политики, такие как мир на Ближнем Востоке, военно-морская база в Персидском заливе, стабильность на рынках нефти или сотрудничество в борьбе с террористами Аль-Каиды.
Bombardier Inc, constructeur aéronautique et ferroviaire canadien, a signalé une chute de 15% de son bénéfice net jeudi, sous la pression d'une baisse des commandes et des livraisons d'avions au cours du troisième trimestre et de problèmes contractuels dans sa division Trains. Корпорация Bombardier, канадский производитель самолетов и поездов, сообщила в четверг о сокращении чистой прибыли на 15 процентов под воздействием уменьшившегося количества заказов и поставок самолетов в третьем квартале и проблем с контрактами в ее железнодорожном подразделении.
Je reconnais néanmoins n'avoir su prévoir à l'époque que le rythme de l'expansion navale et territoriale de la Chine depuis 2007serait tel. Должен признаться, что я не смог предвидеть, что морская и территориальная экспансия Китая будет усиливаться такими темпами, как это происходит с 2007 г.
Selon la normative aéronautique, le vol a été réalisé selon les règles du vol visuel, ce qui implique que l'équipage doit avoir de la visibilité pendant le vol et au sol. Согласно правилам авиации, рейс осуществлялся по правилам визуального полета, что означает, что у команды должна быть видимость во время полета и приземления.
Cependant, Koizumi agit en accord avec une tradition japonaise très bien ancrée, une tradition plus ancienne que l'attaque de la base navale américaine de Pearl Harbor en décembre 1941. Но Коидзуми следует традиции, давно укоренившейся в Японии - задолго до нападения на военно-морскую базу США Перл-Харбор в декабре 1941 года.
Le retard dans la division Aéronautique représentait 32,9 Md$ au 30 septembre, chiffre inchangé par rapport au 31 décembre de l'année précédente. Портфель заказов авиакосмического отдела составил $32,9 млрд на 30 сентября, не изменившись с 31 декабря.
La première étape est qu'un ou plusieurs pays se portent volontaires pour assurer une présence navale permettant de maintenir ouverte la ligne d'approvisionnement humanitaire de la Somalie. В качестве первого шага необходимо, чтобы одно или несколько государств предложили содействие своих военно-морских сил в обеспечении безопасности пути снабжения Сомали гуманитарной помощью.
Aujourd'hui, Airbus en appelle directement au public avant le salon aéronautique de Dubaï, où le 777X devrait prendre le pas sur ses concurrents avec plus de 100 commandes. А сейчас Airbus обращается непосредственно к общественности перед авиашоу в Дубае, где 777X, как ожидается, станет лидером с более чем 100 заказами.
dès que les Etats-Unis ont fermé leur base navale de Subic Bay et leur base aérienne de Clark aux Philippines, l'activité de l'armée chinoise s'est immédiatement intensifiée sur les côtes des îles Spratley, reconnues territoire philippin, mais revendiquées avec véhémence par la Chine. когда США закрыли военно-морскую базу в заливе Субик (Subic Bay) и военно-воздушную базу Кларк на Филиппинах, китайские военные незамедлительно начали свою деятельность вокруг островов Спратли, признанных филиппинской территорией, на которые Китай усиленно предъявляет свои права.
Le quatrième constructeur aéronautique au monde a indiqué qu'il avait livré 45 avions au cours du trimestre, contre 57 un an plus tôt. Четвертый в мире по величине производитель самолетов сообщил, что он поставил 45 воздушных судов за квартал, что меньше показателя за предыдущий год - 57.
Actuellement, le Japon n'a d'interopérabilité navale qu'avec les États-Unis. В настоящее время Япония наладила взаимодействие только с военно-морским флотом США.
La société brésilienne Embraer SA, troisième constructeur aéronautique au monde et concurrent le plus proche de Bombardier, a indiqué jeudi une baisse de 10% de son bénéfice trimestriel. Бразильская компания Embraer SA, третий в мире по величине коммерческий производитель самолетов и ближайший конкурент Bombardier, сообщила в четверг об уменьшении квартального дохода на 10 процентов.
De plus, l'administration Obama mène les négociations auprès des Philippines pour accroître et améliorer la coopération navale. В дополнение к этому администрация Обамы проводила переговоры с Филиппинами, чтобы расширить и усилить военно-морское сотрудничество.
La dispute fait rage entre les grands constructeurs aéronautiques à propos de la largeur des sièges de la classe touriste sur les vols long-courriers, ouvrant la voie à une confrontation amère lors du salon aéronautique de Dubaï qui a lieu de mois-ci. Между ведущими производителями самолетов разгорелся ожесточенный спор по поводу ширины сидений туристического класса на дальних рейсах, задавая тон для ожесточенной конфронтации на Дубайской авиационной выставке в этом месяце.
La mission navale du Canada arrive à échéance fin octobre et aucun pays ne s'est proposé pour le remplacer. Канадская военно-морская миссия заканчивается в конце октября, и до сих пор ни одно государство не вызвалось её заменить.
Boeing a annoncé au Salon Aéronautique de Dubaï de 2011 que la compagnie aérienne est également susceptible d'acheter 20 avions de plus, ce qui élèverait le montant total de la commande à 26 milliards de dollars. У авиакомпании также есть возможность купить еще 20 самолетов, которые поднимут общую прейскурантную цену до 26 миллиардов долларов, заявил Boeing на Авиашоу Дубай 2011.
La pollution des centrales énergétiques de Hong Kong, le nombre croissant de véhicules et l'industrie navale en plein essor peuvent sans aucun doute être réduits. Загрязнения от собственных заводов по производству электроэнергии в Гонконге, растущего количества транспортных средств и расцветающей судоходной промышленности, конечно, можно сократить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!