Примеры употребления "a nouveau" во французском

<>
Переводы: все196 снова182 другие переводы14
A nouveau, l'interface devient transparente. Интерфейс просто исчезает.
A nouveau, une boite en forme de portable. Итак, опять же, коробка в форме телефона.
A nouveau, il y a eu quelques malentendus. Опять же, были некоторые казусы.
A nouveau, l'image se recrée toute seule. И опять картина воспроизводится сама.
A nouveau, je crois en ce qui est expressif. Я - приверженец экспрессии.
A nouveau, bien plus économique que d'acheter du carburant. Опять-таки намного дешевле, чем покупать топливо.
A nouveau, il est primordial d'avoir des attentes réalistes. И вновь, сохранение реалистичности ожиданий является первостепенной задачей.
A nouveau, c'était très très populaire et très très utile. И этот метод опять стал очень, очень популярен и востребован.
A nouveau, un régime à base de végétaux, composé de légumes très colorés. И опять мы видим питание на основе растительной пищи, обилие в меню цветных овощей.
A nouveau, il n'a aucune signification politique et ne dit rien sur la philosophie sous-jacente. Опять же, он не олицетворяет собой ни одну из политик или лежащую в их основе философию.
A nouveau, nous avons obtenu six fois plus de cellules souches qu'en suivant la méthode habituelle sur le même patient. И опять мы получили в 3-6 раз больше стволовых клеток, чем стандартным способом из того же пациента.
A nouveau, pas un seul d'entre eux - je pense qu'il étaient environ sept ou huit - pensait que cela changerait quelque chose. И опять, ни один из них - - их было человек семь или восемь - не думал, что это что-то изменит.
Et il a dessiné a nouveau pour la première fois, devant sa famille et ses amis - et vous pouvez imaginer les sentiments sur le parking. И он смог рисовать впервые за последние семь лет, в присутствии своей семьи и друзей - и можно только себе представить, что все мы чувствовали.
A nouveau, nous pensons que ceux sont les bactéries qui ont inventé ça, et vous avez uniquement évolué quelques caractéristiques supplémentaires, mais toutes les idées sont dans ces systèmes simples que nous pouvons étudier. Мы думаем, что бактерии создали это, вы просто более развиты, но все идеи находятся в этих простых системах, которые мы изучаем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!