Примеры употребления "a faim" во французском

<>
Elle remarque de l'activité au restaurant Tre Scalini, lui rappelant que c'est l'heure du déjeuner, et qu'elle a faim. Замечает оживление в ресторане Tre Scalini, что напоминает ей о том, что наступило время обеда, а она проголодалась.
J'ai faim après une longue randonnée. Я проголодался после длинной прогулки.
J'ai faim et soif. Я хочу есть и пить.
J'ai un peu faim. Я немного проголодался.
Je n'avais pas faim. Я не хотел есть.
Il n'aura pas faim. Он не проголодается.
Tu n'avais pas faim. Ты не хотел есть.
Elle n'aura pas faim. Она не проголодается.
Je n'ai pas faim du tout. Я вообще не хочу есть.
Je n'aurai pas faim. Я не проголодаюсь.
Vous n'aurez pas faim. Вы не проголодаетесь.
Nous n'aurons pas faim. Мы не проголодаемся.
Elles n'auront pas faim. Они не проголодаются.
Ils n'auront pas faim. Они не проголодаются.
Tout pain est sain à qui a faim. Голодному Федоту и репа в охоту.
Quand le loup a faim, il sort du bois. Голод и волка из лесу гонит.
C'est de ça que l'esprit inconscient a faim. Это то, чего жаждет подсознание.
Il ne peut même pas sentir qu'il a faim ou qu'il est fatigué. Он даже может не почувствовать, что он голоден или устал.
Surtout si vous avez faim et que vos enfants ont faim et que les enfants de vos voisins ont faim et que tout votre quartier a faim, vous êtes assez en colère. Особенно, если голоден не только ты, но и твои дети, дети соседей и вообще вся округа - тут человек становится действительно злым.
L'esprit inconscient a faim de ces moments de transcendance, quand la ligne du crâne disparait et que nous sommes perdus dans un problème ou une tâche - quand un artisan se sent perdu dans son artisanat, quand un naturaliste se sent en phase avec la nature, quand un croyant ressent qu'il ne fait qu'un avec l'amour de Dieu. а подсознание жаждет этих моментов трансцендентности, когда исчезает граница нашего черепа, и мы растворяемся в каком-то деле или задаче - когда мастер чувствует себя растворённым в своем ремесле, натуралист чувствует слияние с природой, а верующий человек растворяется в любви Господа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!