Примеры употребления "Windows" во французском

<>
Переводы: все24 windows22 другие переводы2
Donc nous commençons par un dropper Windows. Мы начинаем с заброса вируса в Windows.
Les boites grises ne tournent pas sous Windows ; Серые коробки работают не под управлением Windows.
Il tourne sur tous les principaux systèmes d'exploitation - même Windows. Она подходит для всех основных платформ, даже для Windows.
Pour finir en beauté, Bill Gates, je sais que vous avez inventé Windows. И ещё - Билл Гейтс, я знаю ты придумал Windows
les mêmes programmes Windows ou SAP sont disponibles dans tous les pays, dont l'Europe. тот же самый Windows или программы SAP сейчас доступны во всех странах, включая Европу.
Avant de demander un nouveau PC équipé de Windows pour Noël, souvenez-vous du dicton : Перед тем, как просить новый персональный компьютер Windows в этот праздничный сезон, вспомните старую пословицу:
Je crois qu'il est improbable que la prochaine version de Windows sorte avant la fin de ce mois-ci. Я думаю, маловероятно, что следующая версия Windows выйдет до конца этого месяца.
En réussissant cela, il supprime la nécessité de programmes comme Windows, qui contrôlent l'accès à toutes les sortes de logiciels. Поступая подобным образом, Google устраняет необходимость в таких программах, как Windows, которые раньше управляли доступом ко всем видам программного обеспечения.
A la différence par exemple du conccurent Microsoft qui à la base se tient et demeure sous le système opérationnel Windows. Этим она отличается, например, от своего конкурента Microsoft, который основывается и переживает падения на Windows, своей операционной системе.
Les consommateurs ont tendance à choisir le standard (VHS, Windows, DVD) dont ils pensent qu'il dominera les autres, contribuant ainsi à ce succès. Люди имеют тенденцию выбирать стандарт (VHS, Windows, DVD), который, как они считают, выйдет на первое место, и таким образом, способствуют его победе.
Mais si nous parvenons à placer un bon virus Windows dans un portable utilisé par un ingénieur pour configurer cette boite grise, alors on est bon. Но если нам удастся установить хороший Windows вирус на ноутбук, используемый инженером этой машины для настройки этой серой коробки, тогда мы в деле.
La seule chose qu'on savait est très très complexe dans la partie Windows, la partie du dropper, elle utilisait de multiples vulnérabilités à jour zéro. Единственно, было известно, что её Windows-компонента, забрасываемая компонента, очень, очень сложна, и использует несколько до сих пор неизвестных уязвимостей.
Et ça signifie en gros que si vous essayer de voir cette image sur votre ordinateur Windows, il s'empare de votre ordinateur et lance le code. Это значит, что если вы попытаетесь посмотреть это изображение на Windows-компьютере, то фактически запустится эксплойт, который захватит управление компьютером.
Par conséquent, un navigateur Internet - et, d'ailleurs, d'autres logiciels média - pouvait être intégré à la structure de Windows dans le cadre d'un package de logiciels. В результате Интернет-браузер - а также другое медийное программное обеспечение - мог быть включен в структуру Windows в качестве единого программного пакета.
Les fonctions de base de Windows, la navigation, la peinture, le chat et le courrier électronique, les jeux et les ressources éducatives, télécharger de la musique, lire de la vidéo. Элементарные операции Windows - Интернет, рисование, чаты, почта, игры и образовательные ресурсы, скачивание музыки,
Si tout le monde se réveillait demain en étant sûr que d'ici un an, tous les utilisateurs se tourneraient vers Apple, les ventes de Windows seraient en chute libre. Если бы завтра каждый проснулся в ожидании того, что мир перейдет на Apple в течение года, то продажи Windows резко бы сократились.
Le principal avantage d'Explorer n'était pas tellement technique, il résidait dans le fait que le Windows de Microsoft fournissait le système d'exploitation à l'écrasante majorité des ordinateurs. Главное преимущество Explorer заключалось не в техническом аспекте, а скорее в том, что Windows от Microsoft стал операционной системой подавляющего большинства персональных компьютеров.
Pourquoi acheter un PC lorsque tous vos collègues ont des Mac et peuvent vous aider sauf si vous avez Windows et que tous les programmateurs indépendants développent des logiciels destinés au nouveau système d'exploitation Leopard de Mac ? Зачем покупать компьютер с Windows, если у всех ваших коллег будут Макинтоши, и они могут помочь вам работать в них, а не в Windows, и когда все независимые разработчики программного обеспечения будут программировать для новой операционной системы Макинтош - Leopard?
Alors si vous avez un programmateur de virus et que vous êtes capable d'infecter des ordinateurs Windows, mais vous ne savez pas quoi en faire, vous pouvez vendre ces ordinateurs infectés - les ordinateurs de quelqu'un d'autre - à ces types. Так что если вы пишете вирусы и умеете заражать компьютеры с Windows, но не знаете, что с ними делать, вы можете продавать эти компьютеры - чьи-то чужие компьютеры - этим парням.
Au moment même où les autorités chargées de contrôler la concurrence des deux rives de l'Atlantique se soucient véritablement du monopole Windows, l'ordinateur de bureau de Microsoft est aujourd'hui menacé par les équipements portables et l'informatique en ligne diffusée par Google. И так же, как органы власти по вопросам конкуренции по обе стороны Атлантического океана теряли свой сон из-за монополии Windows, настольной модели Микрософт теперь угрожает портативная аппаратура и рассредоточенная онлайновая вычислительная модель Google.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!