Примеры употребления "Vous trouverez" во французском

<>
Vous trouverez sûrement le partenaire idéal. Определенно, вы сможете найти идеального партнера.
Comment le saurez-vous quand vous trouverez ? И узнаете ли вы её, если найдёте?
Vous trouverez la même chose dans le bouddhisme. То же самое есть и в Буддизме.
Vous trouverez la même chose dans l'hindouisme. Аналогия есть и в Индуизме.
Vous trouverez des amis où que vous vous rendiez. Куда бы вы ни поехали, вы везде найдёте друзей.
Vous trouverez tous les détails sur www.kpks.cz. Обо всех деталях можно узнать на сайте www.kpks.cz.
Ici, vous trouverez des instruments de musique de toutes sortes. Здесь вы найдёте разнообразные музыкальные инструменты.
Vous trouverez quelqu'un en ligne avec qui les partager. Во всемирной сети вы найдёте кого-нибудь, с кем можно ими поделиться.
Alors accrochez-vous, et vous trouverez des solutions assez étranges. Так что - держитесь и вы придёте к неожиданным решениям.
Vous trouverez cette interview dans l'édition de samedi du journal Práva. Полное интервью вы найдете в субботнем выпуске газеты "Право".
Si vous venez au Sud de l'Intiwatana, vous trouverez un autel. Если вы пойдёте южнее Интиватана, вы найдёте алтарь.
Si vous rentrez dans l'armée, vous trouverez plein de Carl Norden. Если вы посмотрите на армию, вы там также найдете множество Карлов Норденов.
C'est en grande partie ce que vous trouverez dans ces livres. По большому счёту это то, что можно найти в этих книгах.
Mais là où vous trouverez le plus de lieux saints, c'est bien à Jérusalem. Но больше всего святынь в Иерусалиме.
Et si vous essayez ça, je pense que vous trouverez que vous êtes d'accord. И если вы попробуете, думаю, позже вы согласитесь.
En fait, si vous regardez l'histoire du monde, vous trouverez quelques raisons d'être optimiste. Фактически, если посмотрите на мировую историю, то увидите некоторые причины для оптимизма.
C'est là que vous trouverez la plus forte croissance de populations jeunes dans le monde. Именно здесь вы найдете самое быстро увеличивающееся молодое население в мире.
Par exemple, dans le Caucase il y a un site où vous trouverez des outils locaux de Néandertal. Например, на Кавказе есть место, где находят местные инструменты неандертальцев.
Et vous trouverez Madagascar, et beaucoup de pays africains à peu près aussi bas que le reste du monde. Вы также увидите, что Мадагаскар и многие другие африканские страны имеют такие же низкие показатели, как и другие страны мира.
Et vous trouverez, bien sûr, que les gens qui mangent des légumes et de l'huile ont moins de rides. Конечно, вы обнаружите, что люди, которые едят овощи и оливковое масло, имеют меньше морщин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!