Примеры употребления "Voix" во французском

<>
Переводы: все584 голос398 глас3 звук2 голосок1 другие переводы180
des vérités qui n'étaient jamais sensées être exprimées à haute voix. истины, которые никогда не были предназначены для произнесения вслух.
J'ai dit à haute voix: Я сказала, громко:
Donc j'ai décidé de recruter quelques uns de mes amis de TED pour qu'ils lisent mes mots à haute voix pour moi. Поэтому я завербовал некоторых моих друзей по TED, чтобы они читали вслух мои слова.
Maintenant, les suivants, je veux que vous fassiez vite et les disiez à haute voix. Теперь следующие я хочу, чтобы вы говорили громко и быстро.
Ainsi, il n'est pas alarmiste de s'inquiéter à haute voix pour préserver le sentiment de communauté dont l'Europe a joui pendant les cinquante dernières années. Таким образом, беспокойство вслух о сохранении чувства общности, которым Европа наслаждалась последние полвека, не является паникой.
Il désire être chanté à haute voix, pour faire sonner sa musique à l'oreille et sur la langue. Он должен звучать громко, чтобы ощущать его музыку в ушах и на языке.
En fait, beaucoup de sociétés antiques, dont les Grecs et les Romains, croyaient que prononcer une malédiction oralement était très puissant, car dire la chose à haute voix la faisait exister. Люди древности, включая греков и римлян, верили в большую силу высказанного проклятия, потому что сказать что-то вслух - значит вызвать это к жизни.
Bien que peu de personnes en Chine n'en parlent à haute voix, certaines sont d'avis que ces différences continuent à éloigner les régions du centre et que plusieurs risquent même s'en séparer. Хотя немногие в Китае говорят об этом вслух, есть люди, полагающие, что подобные различия могут и дальше отдалять регионы от центра, и что некоторые регионы могут однажды отделиться от Китая.
Ils me donnent une voix. Они дают мне возможность говорить.
Et à voix haute avec moi. И говорили это громко вместе со мной.
Les Morts sans voix d'Irak Безмолвные покойники Ирака
Des voix influentes ont apporté une réponse. Тогда влиятельные умы нашли ответ.
Et ça sonnait comme ma propre voix, vraiment. И это действительно звучало, как я сам.
Sensibiliser les Américains aux Voix du Monde Musulman Больше информации для американцев об исламском мире
Plus de voix de femmes à la table? Больше женщин за столом переговоров?
La voix du type se fait de nouveau entendre : Парень возвращается к телефону:
Et ils se donnent une voix à eux-mêmes. И они заявляют о себе.
L'anti-américanisme devrait également lui rallier des voix. Политика антиамериканизма также может объединить его сторонников.
Le vote aurait été de 45 voix contre 37. Голосование было бы 45 процентов против 37.
Je suis resté sans voix tellement j'étais étonné. Я дар речи потерял - так был удивлён.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!