Примеры употребления "Troisièmement" во французском

<>
Переводы: все119 в-третьих91 другие переводы28
Troisièmement, vous récompensez l'effort. Третий - вы награждаете старание.
Troisièmement, l'influence des entreprises : Третья возможная причина - бюрократический плен:
Et troisièmement, il faut le désir. И, наконец, третье, без чего не обойтись - это сильное желание.
Et troisièmement, une vie pleine de sens. Третий вид - это осмысленная жизнь.
Troisièmement, de la variation dans le tempo. в третьих, варьирование темпа.
Et troisièmement, nous devons être plus humbles. И в третьих, нам необходимо иметь некоторое смирение.
Et troisièmement, nous allons devenir complètement co-dépendants d'elle. И третье - мы станем с ней полностью взаимозависимы.
Troisièmement, en sauvant les pauvres, on aggrave l'explosion démographique. Третий миф заключается в том, что спасение бедных обострит проблему перенаселения.
Troisièmement, il est nécessaire de supprimer les aides aux entreprises. Далее следует необходимость снижения благосостояния корпораций.
Et troisièmement, elle devait pouvoir le transporter dans sa trousse. И третье требование, он должен был помещаться в её медицинской сумке.
Et troisièmement, grâce à la montée en puissance des organisations non gouvernementales. И третье, благодаря росту неправительственных организаций.
Troisièmement, on passe à ce qui s'appelle un sentiment de gratitude. И тогда на третьем этапе вы достигнете того, что называется благодарностью.
Troisièmement, Cameron soutient que l'UE n'est pas une fin en soi. И, наконец, Кэмерон утверждает, что ЕС не является самоцелью.
Troisièmement, quelqu'un a quelque chose dont vous n'avez jamais entendu parler. А еще у кого-нибудь записано то, о чем вы даже никогда раньше и не слышали.
Troisièmement, le sujet le plus brûlant de l'actualité entre les deux hémisphères est l'immigration : Однако самым главным вопросом, выступающим на передний план в отношениях между странами Западного полушария, является иммиграция.
Et troisièmement nous devons nous pencher sur la gestion de l'océan à l'échelle du bassin. И наконец, нам надо всерьез задуматься о глобальном управлении
Troisièmement, une reprise de la croissance en Europe, qui provoquerait une hausse des exportations des Etats-Unis. Третий вариант - повышение экономического роста в Европе, которое увеличило бы экспорт Соединенных Штатов.
Troisièmement, il y a au moins une motivation derrière les révoltes arabes qui infiltre aussi les politiques occidentales : Третье, у арабских мятежников есть, по крайней мере, один стимул, который также распространяет западную политику:
Troisièmement, quand Norden faisait ses calculs, il supposait un avion volant à vitesse réduite à de basses altitudes. В третьих, когда Норден делал свои вычисления, он предполагал, что самолет будет лететь на достаточно медленной скорости на низкой высоте.
Et puis troisièmement, moins tangible, mais aussi essentielle pour la création illimitée de connaissance, d'explications, c'est la preuve. И третий элемент, менее осязаемый, но не менее важный для свободного процесса создания знаний и системы объяснений - это наглядные доказательства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!