Примеры употребления "Trésor" во французском

<>
Переводы: все220 казначейство50 сокровище7 другие переводы163
Qui, exactement, le Trésor envisagerait-il d'employer pour résoudre tout cela ? Кого именно должно было нанять Казначейство, чтобы решить все эти проблемы?
Un ami fidèle est un vrai trésor. Верный друг - настоящее сокровище.
Il est maintenant clair que la Fed et le Trésor ont perdu la partie. Сегодня стало очевидно, что Федеральная резервная система и Казначейство проиграли эту игру.
et cela fait du shopping une sorte de chasse au trésor personnelle. и шопинг превращается в охоту за сокровищами.
C'est à ce moment-là que le Trésor a commis sa deuxième erreur. В этот момент Казначейство допустило вторую ошибку.
Notre héritage est bien plus que notre simple mémoire collective - c'est aussi notre trésor collectif. Наследие наше куда богаче, чем просто коллективная память это коллективное сокровище
La Chine et Hong Kong sont les premiers acheteurs nets de bons du Trésor américains. Китай и Гонконг являются крупнейшими нетто-покупателями ценных бумаг Казначейства США.
En faisant en sorte de revigorer un ordre asiatique rejetant toute velléité hégémonique, allant même jusqu'à améliorer ses liens militaires avec les Etats-Unis, le Vietnam a montré qu'il avait assimilé les leçons du sang et du trésor perdus durant ces longues guerres d'indépendance. Действуя в целях активизации азиатского порядка, который отвергает господство гегемона, вплоть до улучшения своих военных связей с США, Вьетнам показал, что он усвоил свои уроки из крови и сокровищ, которые он потерял во время долгих войн за независимость.
La Chine est le deuxième pays détenteur de bons du trésor américains derrière le Japon. Китай уступает только Японии по количеству находящихся в его распоряжении векселей американского казначейства.
Le Trésor américain a été chargé par le Congrès d'évaluer si la Chine "manipule sa monnaie ". Казначейство США получило от Конгресса задание оценить, не является ли Китай "валютным жуликом".
À moins que le Trésor ne paie ces titres plus que leur valeur, le plan ne soulagera personne. Пока казначейство не переплатит за ценные бумаги, эта схема не поможет.
Déjà, la Chine s'inquiète de la pérennité de la valeur des bons du Trésor américains qu'elle détient. Кстати, Китай уже беспокоится о надёжности имеющихся у него облигаций Казначейства США.
Ces émissions réduiraient la demande en bons du Trésor américain ainsi que la demande en autres actifs liquides des devises privilégiées. Подобные выдачи привели бы к сокращению спроса на облигации казначейства США и другие ликвидные активы наиболее популярных валют.
Cela nous ramène au projet du Trésor américain de dépenser des centaines de milliards de dollars pour débloquer le marché des subprimes. Это возвращает нас к плану американского Казначейства потратить сотни миллиардов долларов на то, чтобы высвободить "под-главный" рынок ипотечных займов.
Son pouvoir ne provient désormais pas de sa capacité à surpasser la marine US, mais de ses avoirs en bons du Trésor américain. Сила Китая сегодня заключается не в его способности соперничать с океанским флотом Америки, а в наличии у него огромного числа облигаций Казначейства США.
Ces achats d'actifs risqués nécessiteront le soutien du Trésor, puisque cette tactique est en fait davantage une politique fiscale qu'une politique monétaire. Такие покупки потребуют поддержки казначейства, поскольку такая тактика, по сути, является фискальной, а не монетарной.
les fonds privés qui ont afflué vers ces pays sont recyclés en titres du Trésor américain par le biais d'investissement de réserves accumulées. средства частных инвесторов, поступающие в эти страны, используются для приобретения ценных бумаг казначейства США через инвестиции накопленных резервов.
Le Trésor américain et le FMI savaient, ou du moins espéraient, qu'avec la fin de la crise, l'attention internationale se porterait ailleurs. Казначейство Соединенных Штатов и МВФ знали, или, по крайней мере, надеялись, что с окончанием кризиса глобальное внимание переключится на что-нибудь еще.
Au cours de ces longs mois de tergiversations politiques, les bons et obligations du Trésor américain sont devenus un actif de plus en plus risqué. В течение этих месяцев политического возмущения ценные бумаги казначейства США стали более рискованным активом.
Mais accumuler autant de réserves internationales, majoritairement sous la forme de titres à court terme du Trésor américain dont les rendements sont faibles, est coûteux et inefficient. Однако накопление международных резервов, особенно в виде низкодоходных краткосрочных ценных бумаг Казначейства США является дорогим и неэффективным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!