Примеры употребления "Total" во французском

<>
Au total, les plans de relance des membres de l'Union Européenne n'ont représenté que 1,6% du PIB comparés à 5,6% aux Etats-Unis. В совокупности планы восстановления обошлись членам Евросоюза лишь в 1,6% от ВВП в сравнении с 5,6% в США.
Le total des transactions est considérable ; Объём денежных переводов огромен:
Chez la baleine, le phénomène est total. У китов этот процесс окончен.
Au total, j'ai trouvé 185 produits. Всего я нашла 185 продуктов.
Ils peuvent survivre dans le vide total. они могут жить в вакууме.
Leur engagement à cet égard est total". Их приверженность данному принципу непоколебима".
Je suis en désaccord total avec celle-ci. Я с ней полностью не согласен.
Au total cela ressemble à un tableau d'éliminatoires. Выглядит это как баскетбольное соревнование.
Puis-je vous demander un moment de silence total? Прошу минуту абсолютной тишины.
le total global est par définition égal à zéro. глобальный экспорт, по определению, должен быть равен нулю.
Une batte et une balle ont coûté 1,10$ au total. Мяч и ракетка вместе стоят $1.10.
Il ne s'agit pas là d'un plaidoyer pour un protectionnisme total ; Это не призыв к абсолютному протекционизму;
Et on doit composer avec un manque de planification urbaine total et complexe. Мы работаем в условиях значительного дефицита городского планирования.
Et le trafic total va à une vitesse de 7 terabytes par seconde. И совокупный трафик всего этого - семь терабайт в секунду.
Il a également canonisé 80 saints, comparativement à un total de 165 jusque-là. Кроме того, он создал 80 святых, по сравнению со всего 165 созданными ранее.
Actuellement, le pétrole représente une part importante du revenu total du gouvernement du Nigeria. На сегодняшний день нефть составляет значительную долю совокупного государственного дохода Нигерии.
Le coût total mensuel pour la bande passante est d'environ 5 000 dollars. Ежемесячно мы тратим порядка 5 000 долларов на оплату канала.
Par exemple, l'idée de sauver le monde via le déguisement total et obligatoire. Например, спасение мира путем тоталитарного переодевания в приказном порядке.
Je voulais un endroit où j'aurais un silence total et une solitude totale. Я искала место, где бы царило полнейшее безмолвие и одиночество.
Il y a un vide total de capital créatif dans le Comté de Bertie. В округе Берти существует абсолютный вакуум творческого капитала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!