Примеры употребления "Souvent" во французском с переводом "частый"

<>
Souvent, il étouffait et se noyait. Чаще всего акула тонула и задыхалась.
Nous devrions faire ça plus souvent. Нам надо бы делать это чаще.
Nous devrions le faire plus souvent. Нам надо бы делать это чаще.
en fait, c'est souvent le contraire. на самом деле, чаще верно обратное.
Et que vous le remarquez plus souvent. И вы замечаете это чаще.
J'aimerais que ça se produise plus souvent. Я хотел бы, чтобы это происходило чаще.
Les moins chers sont souvent les plus dangereux. Самые дешевые продукты чаще всего бывают самыми опасными.
le français, et, le plus souvent, l'anglais. французский и чаще английский.
Cela arrive plus souvent que vous ne le penseriez. Это происходит чаще, чем вы могли бы подумать.
Et qu'elles le font trois fois plus souvent." и обращаться они будут в три раза чаще."
Cela arrive plus souvent que tu ne le penserais. Это происходит чаще, чем ты мог бы подумать.
De même, les croyances erronées constituent souvent un problème : Также довольно частой проблемой являются ошибочные предположения:
La vie imite l'art plus souvent que l'inverse. Искусство подражает жизни куда чаще, нежели наоборот.
Chaque famille avait un cuisinier, souvent une mère de famille. В каждой семье кто-то готовил, чаще всего мама.
La vie imite l'art plus souvent que la réciproque. Искусство подражает жизни куда чаще, нежели наоборот.
Et peut-être, je l'espère, vous le ferez plus souvent. И возможно, надеюсь, вы будете делать это чаще.
Mais le plus souvent, il montre exactement ce que vous devez faire. но чаще показывает, что как раз стоит делать.
Elles utilisent la négociation et la tolérance plus souvent que la force. Переговоры и толерантность они применяют намного чаще, чем вооруженные меры.
Il est souvent plus facile de vendre de mauvaises politiques que les bonnes. Плохую политику чаще всего легче продать, чем хорошую.
La seconde chose, c'est que la persuasion est souvent plus forte que l'obligation. И второе - убеждение чаще более действенно, чем принуждение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!