Примеры употребления "Sourire" во французском с переводом "улыбка"

<>
Un sourire traversa son visage. Улыбка пробежала по его лицу.
Elle a un large sourire. У неё большая улыбка.
Angela Merkel au pays du sourire Меркель в стране улыбок
Elle était envoûtée par son sourire. Она была околдована его улыбкой.
Et nous voyons ici le sourire. Посмотрите на улыбку.
Son sourire pouvait éclairer un stade. Его улыбка могла зажечь целый стадион.
Pouvez-vous repérer le faux sourire ici? Может ли кто-нибудь здесь распознать ложную улыбку?
Ça fait pratiquement 25 000 dollars le sourire. Это улыбка на 25 тысяч долларов.
Sur son visage je vis un sourire de bonheur. Я увидел на его лице счастливую улыбку.
La bonne nouvelle c'est que le sourire est inné. Хорошие новости в том, что на самом деле мы рождаемся с улыбкой.
Mais je sais maintenant que tout tenait à son sourire. Но теперь я знаю, что все дело в его улыбке.
Il a coulé "répondit-il, avec un sourire quelque peu macabre. "Она затонула", - ответил он с какой-то жутковатой улыбкой на лице.
Sourire est l'une des expressions humaines les plus basiques et biologiquement uniformes. Улыбка - одно из основных, биологически всеобщих выражений всего человечества.
Mais un traqueur de mensonges peut repérer un sourire faux à un kilomètre. Но тренированный знаток лжи может обнаружить ложную улыбку за милю.
Mais le vrai sourire est dans les yeux, les pattes d'oie des yeux. Но настоящая улыбка отражается в глазах, в морщинках вокруг них.
Voici une photo prise plusieurs années plus tard lorsque Bragg avait une raison de sourire. Это снимок был сделан несколько лет спустя, когда Брегг уже имел повод для улыбки.
"Ce n'était pas moi, mais la Providence ", puis il a ajouté, avec son sourire inimitable :" "Это не я, это провидение", а потом добавил со своей неподражаемой улыбкой:
Et ce n'est pas fini, sourire peut renvoyer une bonne image aux yeux des autres. Но даже это еще не всё, улыбка помогает нам выглядеть лучше в глазах окружающих.
Pas un sourire - ça ne dit vraiment pas qui vous êtes ni ce que vous ressentez. Не просто улыбку - она ведь на самом деле не говорит, кто ты и что ты чувствуешь.
Et à la différence de beaucoup de chocolats, l'excès de sourire peut vraiment améliorer votre santé. И, в отличие от больших доз шоколада, большое количество улыбок может улучшить ваше здоровье.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!