Примеры употребления "Sociales" во французском

<>
Переводы: все2128 социальный1878 общественный185 другие переводы65
Mais ils ont ces aptitudes sociales. Но у них есть эти навыки общения.
L'humour repose sur les traditions sociales. Корни юмора в традициях общества.
Mais ils ont d'incroyables aptitudes sociales. Но при этом у них потрясающие навыки общения.
Et qu'en est-il de nos interactions sociales ? А общение с окружающими?
J'ai eu des interactions sociales au travers d'intérêts partagés. Я получала общение через общие интересы.
Si les tensions sociales augmentent, il y aura des conséquences politiques. За ростом напряженности в обществе последуют политические беспорядки.
Les héros sont des gens ordinaires dont les actions sociales sont extraordinaires. Герои - обычные люди, чьи поступки необычны.
Ces héros viennent de toutes les conditions sociales, de tous les milieux. И у этих героев разные жизненные пути, разное происхождение.
C'est nos vies sociales réelles elles-mêmes qui sont transmuées en art. Наши жизни как таковые превращаются в искусство.
À noter également leur homogénéité ethnique permettant aux divisions sociales de se résoudre facilement. Что самое важное, они этнически однородны, таким образом им гораздо легче найти компромисс в случае возникновения противоречий в обществе.
Quasiment tous les pays développés du monde se considčrent, et sont, des démocraties sociales : Большинство развитых стран мира считаются и в действительности являются социал-демократическими:
A défaut, les forces sociales à l'oeuvre saperont l'autorité de l'État. Если этого не делать, то эти силы будут подрывать государство.
Les leaders des classes sociales défavorisées préfèrent jouer sur une image romantique du passé. Лидеры бедняков предпочитают романтизировать прошлое.
Réduire les dépenses sociales, qui comptent pour une grande partie du total, s'avérerait douloureux. Сокращение расходов на соцобеспечение, куда идут огромные деньги, будет болезненным.
Environ 68,7 millions de comptes individuels des parts sociales ont été ouverts fin 2002. К концу 2002 года было открыто около 68.7 миллионов паевых счетов.
Il propose de rediriger près d'un tiers des cotisations sociales vers des comptes privés. Он предлагает перенаправить почти третью часть налога на Social Security на частные счета.
La plupart des règles sociales et des méthodes de travail sont complètement améliorables dans le logiciel. Большинство правил и методов работы абсолютно не ограничены программным обеспечением.
Ils s'inscrivent dans de nouveaux métiers ou de nouvelles responsabilités sociales - inventeurs, entrepreneurs et blogueurs. Они открывают новые производства и принимают участие в общественно-благотворительных организациях в качестве, инноваторов, предпринимателей и блогеров.
Les différences entre les démocraties sociales et les Etats-Unis se réaffirment au gré des critères. Разница между социал-демократическими странами и США проявляется все сильнее в категории за категорией.
Pour finir, reste la question des prestations sociales, qui concerne principalement le coût des soins de santé. Наконец, есть вопрос о назначении расходов, что, главным образом, касается стоимости медицинского обслуживания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!