Примеры употребления "Sinon" во французском

<>
De nombreuses personnes estiment que l'effet de QE3 sur les actifs risqués devrait être aussi puissant, sinon plus, que ceux de QE1, QE2 et "Opération Twist ", les programmes d'achat d'obligations précédents de la Fed. Многие считают, что влияние QE3 на рисковые активы должно быть таким же сильным, если не больше, как и влияние QE1, QE2 и "Операции Твист", более ранней программы ФРС по скупке облигаций.
Une révolution non seulement renverse un régime répressif, mais elle détruit aussi l'ordre ancien, ouvrant la voie à une lutte brutale sinon sanglante pour le pouvoir, en vue d'établir un ordre nouveau - un processus qui affecte aussi bien la politique étrangère que nationale. Революция не только свергает репрессивный режим - она разрушает старый порядок, прокладывая свой путь при помощи наиболее жестокой, если не кровавой, борьбы за власть, чтобы установить свою собственную, и этот процесс аналогично сказывается на внутренней и внешней политике.
De la même manière, lorsque c'est au patient de payer, les pauvres et les personnes âgées se détournent de soins dont ils ont besoin, alors que le financement public supprime les inégalités dans l'accès aux soins et donne des résultats aussi bons, sinon meilleurs, que les modèles de financement mixte public-privé. Подобным образом оплата услуг затрудняет доступ бедных и пожилых людей к необходимым медицинским услугам, тогда как государственное финансирование в значительной степени устраняет несправедливости в предоставлении ухода, в то же время давая такие результаты в области здравоохранения, которые ни чуть не хуже, если не лучше, чем модели смешанного государственно-частного финансирования.
Sinon, nous serons en retard. А то опоздаем.
Sinon, pourquoi chercher une explication ? Иначе зачем искать объяснений?
Sinon, cela n'est pas possible. Иначе - нет.
Sinon, il stagnera dans l'impasse. если нет - процесс застопорится.
Sinon autant rester à l'écart. Если нет, не вмешивайтесь.
Sinon, je vous recommande d'y jouer. Если нет, я рекомендую вам попробовать поиграть.
Sinon, sur 6 mois, 56% sont réadmis. а за 6 месяцев повторно госпитализируются 56% пациентов.
Pourquoi sinon me lancerait-elle des manchots ? А зачем ещё ей это делать?
Sinon, comment vous en vous souviendriez-vous ? Иначе, как бы вы могли это помнить?
Sinon, il arrive dans la cuvette des WC. Если нет, всё летит в унитаз.
Sinon, ils se tourneront vers le monde criminel. Потому что, если мы этого не сделаем, то они станут частью преступного мира.
Deux autres facteurs ont autant sinon plus d'influence : Два других фактора не менее важны, а возможно и более значимы:
Sinon, c'est l'obscurité totale dans ces endroits. Иначе - эти места полностью в темноте.
Mais sinon mon frère a trouvé ça très amusant. Хотя мой брат нашел это очень забавным.
Sinon, qu'est-ce qui a créé l'univers ? Если нет, то как была создана вселенная?
Sinon, vous deviez peut-être passer par un opérateur. Но остальные могли делать звонки только через оператора.
Sinon, tout votre travail n'aura servi à rien." Если у Вас нет ресурсов, вся ваша работа напрасна".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!