Примеры употребления "Sûrement" во французском

<>
Qui va lentement va sûrement Тише едешь, дальше будешь
"Lentement, mais sûrement, c'est parti. Медленно, но верно, всё прошло.
Vous trouverez sûrement le partenaire idéal. Определенно, вы сможете найти идеального партнера.
Cela inciterait sûrement à l'autodiscipline. Это стало бы серьёзной инициативой для самоконтроля.
Sûrement pas les transports en commun. Явно не общественный транспорт.
L'alcool tue lentement mais sûrement. Алкоголь убивает медленно, но верно.
Je pense que nous avons sûrement tous. У нас у всех есть несколько вопросов.
Et celle-ci est sûrement la pire: А вот это, наверное, самое ужасное:
Khodorkovsky n'est sûrement pas un saint. Разумеется, Ходорковский далеко не святой.
Si tu l'as invité, il viendra sûrement. Раз ты его пригласил, он обязательно придёт.
Le jour viendra sûrement où ton rêve se réalisera. Обязательно придёт тот день, когда твоя мечта сбудется.
Sa copine n'en est sûrement pas très contente. И его подруга, возможно, не выражает особенного восторга.
Il y a sûrement une meilleure manière de procéder. И, наверное, есть способы и получше.
Ces offres ne seront sûrement pas exemptes de conditions. Без сомнения эти предложения придут с определенными условиями.
L'Amérique n'a sûrement pas de surabondance d'épargne. В Америке, безусловно, избытка сбережений нет.
C'est sûrement une des choses qu'on devrait faire. Это одно из действий, которые нам нужно выполнить.
Khamenei a sûrement des réticences envers les dirigeants étrangers non-musulmans. Надо отметить, что Хамени неохотно соглашается на встречи с иностранными лидерами немусульманских стран.
Celles-ci semblent être en ordre, je suis sûrement - j'espère. Смотрите по порядку, я надеюсь.
Ces trois premiers pays sont sûrement plus européens que la Turquie. Первые три из этих стран вне сомнения являются более европейскими, чем Турция.
Si tu mets le chat en colère, il te griffera sûrement. Если разозлишь кошку, она тебя обязательно поцарапает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!