Примеры употребления "Russie" во французском

<>
Je suis née en Russie. Я родилась в России.
Napoléon conduisit ses troupes en Russie. Наполеон повёл свои войска в Россию.
L'Estonie a accusé la Russie. Эстония обвинила Россию.
Vladivostok est une ville de Russie. Владивосток - это город в России.
J'aimerais aller en Russie un jour. Я хотел бы когда-нибудь поехать в Россию.
Notre premier prêt en Russie était à Chelyabinsk. Наш первый кредит в России был в Челябинске.
Mais on peut en acheter un en Russie. Вы можете купить его в России.
En Russie soviétique, la télévision regarde le public ! В Советской России телевизор смотрит вас!
La langue russe est une langue de Russie. Русский язык - это язык России.
En Russie soviétique, la radio écoute l'auditeur ! В Советской России радио слушает радиослушателя!
Elle a eu son diplôme en Russie elle aussi. Она тоже училась в России.
Un troisième pilier de cette stratégie, comme pour la Russie, est démographique. Еще одной опорой стратегии, как и при отношении к России, является демография.
Vous savez, les grandes révolutions communistes, de Russie et de Chine,etc. Знаете, большие коммунистические революции, Россия и Китай и т.д.
Regardez, l'Ouganda baisse, le Zimbabwe baisse, la Russie a atteint les 1%. Видите, Уганда опускается, Зимбабве опускается, в России - уже один процент инфицированных.
Et, comme en Russie, ils sont rassemblés dans les villes et les cités. И, как в России, они собираются вместе в городах и посёлках.
La Chine est entrain d'ajouter ces voitures - L'Inde, La Russie, Le Brésil. Их делают в Китае, Индии, России, Бразилии.
Une fois de plus, comme en Mongolie, la Chine n'envahit pas la Russie. Опять же, как и в Монголии, Китай не завоевывает Россию.
Mais rien n'a impacté aussi négativement sur la distribution démographique de la Russie. Но это оказало обратное последствие на распределение населения России.
Lorsque je suis devenu Président en 1993, aucune de ces organisations n'existaient en Russie. Когда в 1993 году я стал президентом, в России не было подобных организаций.
En Russie, généralement ils ne bloquent pas Internet et ne censurent pas directement les sites. В России сайты не блокируются и не цензурируются напрямую.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!