Примеры употребления "Responsabilité" во французском

<>
Nous avons la responsabilité de protéger. У нас обязанность защищать.
La responsabilité sociale de BP est énorme. Корпоративная вина BP огромна.
A cause de l'assurance responsabilité civile. Потому что я застрахована.
Mort des pauvres et responsabilité des riches Смерть бедных и долг богатых
La Géorgie y aura sa part de responsabilité. Для этого Грузия должна сыграть свою роль.
prise de responsabilité plus prononcée sur le plan international. взятие на себя больших глобальных обязательств.
Ils veulent avoir cet esprit de discipline et de responsabilité. Они - за дисциплину и прозрачность.
Ma responsabilité est de te ramener à la maison riche." Моя работа, это привезти тебя домой богатым.
Et trouver la solution ne peut pas être sa seule responsabilité. И решение этой проблемы не может быть возложено только на него.
La Chine portera une grande part de responsabilité dans cette éventualité. Если это произойдёт, в том будет и немалая вина Китая.
Et seule la deuxième relève de la responsabilité d'un artiste. И только последнее является задачей писателя."
La solution qui a ma préférence est celle de la responsabilité. Моим предпочтительным решением была бы подотчетность.
Il est de la responsabilité du gouvernement de stabiliser les attentes. В задачу правительства входит стабилизация ожиданий.
Donc si c'est votre responsabilité, comment allez-vous faire ça ? Итак, если бы это было вашей ответсвенностью, как бы вы это делали?
Nous devons faire des progrès quant à la "responsabilité de protéger". Мы должны продвигать "обязанность защищать".
J'en rejette la responsabilité sur deux problèmes non résolus, mais solubles. Я считаю, что виноваты здесь две нерешенные, но разрешимые проблемы.
En bref, il est de sa responsabilité d'être un vrai dirigeant. Проще говоря, их обязанность - быть настоящими лидерами.
Les pays en développement ont aussi leur part de responsabilité dans cette paralysie. Развивающие страны также не без греха.
Ma responsabilité n'est pas de te ramener à la maison en vie. Моя работа состоит не в том, чтобы привезти тебя домой живым.
Mais l'honnêteté politique ne relève pas que de la responsabilité des politiciens. Но за политическую честность ответственны не только одни лишь политики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!