Примеры употребления "Résoudre" во французском

<>
Le problème finira bien par se résoudre de lui-même. В конечном итоге проблема решится сама собой.
Les défis du développement en Afrique ne sont qu'un exemple de la façon dont des problèmes de sociétés ardus peuvent se résoudre grâce à la conception et à la diffusion de technologies améliorées. Проблемы развития в Африке - всего лишь один из примеров того, как трудные проблемы общества могут решаться разработкой и распространением усовершенствованных технологий.
Comment résoudre la crise mexicaine Как преодолеть кризис в Мексике?
Nous savons comment résoudre la faim. Мы знаем, как победить голод.
Comment allons-nous résoudre ce problème? Как это сделать?
Donc maintenant comment résoudre ce probleme? Так что же можно сделать?
Personne ne put résoudre l'énigme. Никто не смог разгадать загадку.
Le secret est pourtant facile à résoudre : Тайна, конечно же, легко разгадана;
Il ne sera pas simple à résoudre. Это будет нелегко.
Et on peut le résoudre dans le magazine. Головоломка должна быть сделана для журнала,
L'inflation, un moindre mal pour résoudre la crise Инфляция - теперь меньшее зло
Il y avait encore beaucoup de problèmes à résoudre. Оставалось ещё много проблем.
Une façon de résoudre le problème est de dessiner. Один из способов это сделать - изобразить их на рисунке.
Presque - beaucoup d'entre elles sont impossibles à résoudre. Многие из них неразрешимы.
Il a étudié des documents historiques pour résoudre cette énigme. Он изучал исторические документы, чтобы раскрыть эту тайну.
Le cas de Jérusalem sera probablement plus difficile à résoudre. Значительно труднее будет демаркировать Иерусалим.
Mais il faut faire quelque chose pour résoudre ce problème. Но нам нужно что-то делать по этому поводу.
les Asiatiques peuvent-ils résoudre les problèmes de la planète ? могут ли жители Азии справиться с глобальными проблемами?
Mais les mots ne suffiront pas à résoudre la crise actuelle. Но сегодняшний кризис не преодолеть одними лишь словами.
Elles ne seront pas plus facile à résoudre à l'avenir. Ответить на них в будущем будет нисколько не легче.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!