Примеры употребления "Réfléchissez" во французском

<>
Réfléchissez à la chose suivante. Обратите внимание на следующее.
Réfléchissez à votre empreinte éthique. давайте подумаем об этической стороне вопроса.
Et maintenant, réfléchissez à ceci : Теперь подумайте вот о чем:
Réfléchissez un instant à votre journée. Представьте свой обычный день.
Il a dit - réfléchissez à ça. Он сказал - подумайте об этом.
Réfléchissez à ce que cela signifie. Представьте, что это означает.
Réfléchissez à ces deux objets courants. Перед вами два обычных предмета.
Réfléchissez donc à l'absurdité de cette situation. Подумайте об абсурдности этой ситуации.
Réfléchissez à l'énorme changement que cela représente. Представьте себе, какие огромные перемены это несёт.
Réfléchissez au problème l'espace d'un instant. Представьте себе на минуту такую проблему.
Réfléchissez au type de robot classique que vous voyez. Представьте себе обычного робота.
Réfléchissez à tout ce qu'il nous a apporté. Подумайте о всём том, что он нам дал.
Et puis, réfléchissez - ils peuvent avoir, disons, 100 livres. И потом, только подумайте - у них может быть, скажем, 100 книг.
Avant de vous décider réfléchissez aux avantages et aux inconvénients. Прежде чем принять решение, подумайте о преимуществах и недостатках.
Réfléchissez à deux fois avant de prendre cette bouteille de vin. Подумайте дважды прежде чем купить бутылку вина.
C'est vraiment une invention assez incroyable, si vous y réfléchissez. Это потрясающее изобретение, только представьте:
Alors réfléchissez à ces trois lieux dont je vous ai parlé : Вспомним окружение в каждом из моих трёх примеров:
Alors maintenant, pendant que vous y réfléchissez, passons à une deuxième tâche. А пока вы думаете об этом, давайте перейдём ко второму заданию.
Maintenant réfléchissez à l'impact que cela aura sur nos vies quotidiennes. Теперь представьте себе влияние подобного затора на нашу повседневную жизнь.
Si vous y réfléchissez, toute notre culture, nos villes, en sont imprégnées. Этим была пронизана вся наша культура, даже города.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!