Примеры употребления "Quelqu'un d'autre" во французском

<>
Quelqu'un d'autre l'utilise. Используются-то они кем-то другим".
Quelqu'un d'autre y est avant eux. И их опережал кто-то другой.
Elle le prit pour quelqu'un d'autre. Она приняла его за кого-то другого.
Elle l'a pris pour quelqu'un d'autre. Она приняла его за кого-то другого.
Mais ils sont gentils avec quelqu'un d'autre. Но и они же могут быть милы по отношению к кому-то другому.
Sinon, va embêter quelqu'un d'autre aujourd'hui. В противном случае, отправляйтесь беспокоить кого-то другого сегодня."
Quelqu'un d'autre l'a acheté et est mort. Кто-то другой купил и умер.
Le prix Nobel fut décerné à quelqu'un d'autre. Нобелевскую премию получил кто-то другой.
"Peut-être qu'elle le confond avec quelqu'un d'autre." "Возможно, она путает его с кем-то другим".
Mais comment savons-nous que c'est lui et pas quelqu'un d'autre? Но как мы убедимся, что это именно он, а не кто-то другой?
Vous pouvez aller sur Youtube et lire ces commentaires - quelqu'un d'autre a écrit : Вы можете зайти на YouTube и посмотреть на эти комментарии - Кто-то другой написал:
Leurs propres photos sont marquées avec des méta-données que quelqu'un d'autre a entrées. Фотографии пользователей связываются с метаданными, которые ввел кто-то другой.
Ce business devient addictif, vous savez de quoi je parle, quand quelqu'un d'autre paie l'addition. В этом бизнесе мы быстро привыкаем к тому, что-то кто-то другой оплачивает наши удовольствия.
Donc il est là sur notre étagère obsolète pour nous, mais d'un intérêt direct pour quelqu'un d'autre. И вот так он остается на наших полках, бесполезным для нас, однако обладая прямой потенциальной полезностью для кого-то другого.
Si les personnes dont je vais vous parler ne l'avaient pas fait, quelqu'un d'autre l'aurait fait. Если бы не те люди, о которых я расскажу, - если бы не они, то кто-то другой это сделал бы.
En effet, vous devez immédiatement publier l'ensemble de votre théorie avant que quelqu'un d'autre ne s'en attribue le mérite. Теперь Вам нужно немедленно издать всю Вашу теорию, прежде чем кто-то другой получит все почести.
Mais cette fois-ci, nous Européens, ne pouvons pas nous attendre à ce que quelqu'un d'autre fasse le travail à notre place. Однако на сей раз мы, европейцы, не можем позволить себе ждать, что кто-то другой окажет нам поддержку.
Parce que, voyez-vous, la majorité précoce ne va pas essayer quelque chose avant que quelqu'un d'autre ne l'ait essayé d'abord. Видите ли,раннее большинство не станет пробовать новый продукт пока кто-то другой не попробовал его прежде.
Et vous pouvez transcender le temps en envoyant un message quand ça vous convient, et quelqu'un d'autre peut le recevoir à sa convenance. И вы можете преодолевать время, отправляя сообщение тогда, когда вам удобно, а кто-то другой может принять его, когда удобно ему.
Il est bien sûr plus facile de mettre la responsabilité sur le dos de quelqu'un d'autre que de la porter sur ses épaules. Конечно, гораздо легче обвинять кого-то другого, чем брать вину на себя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!