Примеры употребления "Politiquement" во французском

<>
Переводы: все217 политически123 политический67 другие переводы27
Et politiquement, c'était horrible. Политически это тоже было ужасно.
Sultan était déjà mort - politiquement - depuis trois ans. Султан был уже мертв - в политическом смысле - на протяжении последних трех лет;
C'est dire si le sujet est politiquement sensible. Это значит, что вопрос политически чувствительный.
Cet argument est exceptionnellement faible et également politiquement suspect. Аргумент этот чрезвычайно слаб и, вероятно, не лишен политической подоплеки.
Aucune des deux propositions n'est donc possible politiquement. Таким образом, оба предложения являются политически неосуществимыми.
Politiquement et économiquement sa conception reposait sur les meilleures intentions. Он создавался с самыми лучшими политическими и экономическими намерениями.
La colère peut en fait être artistiquement et politiquement créative. Гнев может, в принципе, быть творчески и политически созидательным.
Cela peut s'avérer extrêmement déstabilisant tant politiquement que socialement." Это может оказать чрезвычайно дестабилизирующее действие в политическом и социальном отношении".
Politiquement, c'est bien plus délibéré, et donc très improbable. Политически это является более продуманным, а значит, и маловероятным.
Deuxièmement, à mon avis, il y a le politiquement correct. Второе, я считаю, это политическая корректность.
(Certains de ces doutes sont, naturellement, politiquement ou financièrement égoïstes : (Некоторые из этих сомнений, конечно, политически или финансово корыстны;
Le leadership mondial de l'Amérique est politiquement et militairement incontestable. Мировое лидерство Америки в политическом и военном отношении неоспоримо.
Plus l'Asie devient économiquement interdépendante, plus elle devient politiquement divisée. Даже когда Азия становится более независимой экономически, она становится еще более разделенной политически.
Ce n'est pas être actif politiquement, c'est être actif bureaucratiquement. Это не пример политической активности, это пример бюрократической активности.
Avec un propriétaire privé, d'énormes subventions publiques auraient été politiquement inacceptables. При частном владельце огромные государственные субсидии были бы политически неприемлемы.
Le gouvernement palestinien est uni sur le plan administratif, mais divisé politiquement. Палестинское правительство является объединенным в административном плане, но разделенным в политическом плане.
Dans de nombreux États, le mot "puissance" n'est pas politiquement correct. Среди многих государств термин "держава" не является политически корректным.
Une pénurie de dirigeants politiquement avertis mine l'Orient sous le contrôle des rebelles. Недостаток опытных в политическом плане лидеров создает проблемы для контролируемого повстанцами востока.
Mais politiquement, c'est une naine - et dont l'importance va décroissant. Но политически она - карлик, и становится меньше с каждым днем.
Les Etats-Unis, bien sûr, restent la seule superpuissance mondiale - militairement, économiquement, politiquement, et culturellement. США, естественно, остаются единственной супердержавой в мире с военной, экономической, политической и культурной точки зрения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!