Примеры употребления "Politique" во французском

<>
Mais il semble y avoir un nombre inconfortable de similarités entre l'économie politique de la régulation du cyber-espace et celle de la régulation financière. Однако кажется, что имело место значительное количество совпадений между политэкономией в надзоре-контроле за киберпространством и контролирующими мерами в финансовой сфере.
En effet, l'Arabie saoudite semble prise au piège dans un état d'animation suspendue, son corps politique malade et infirme. В самом деле, Саудовская Аравия кажется застрявшей в состоянии анабиоза, с больным и слабым государством.
Ce qui semble fort probable aujourd'hui, c'est la réaffirmation des schémas de la culture américaine, de son idéologie et de son économie politique plus anciens et plus durables, ce qu'on pourrait appeler l'âge d'or de l'Amérique. Таким образом, сейчас создается впечатление, что более старая и более стойкая американская идеология, культура и политэкономия - так называемого "позолоченного века" - вновь заявляет о себе.
Les modèles dynamiques sont devenus beaucoup plus courants, une économie de "second rang" s'est développée, l'économie politique est devenue conventionnelle, et l'économie du comportement a mis l'"acteur rationnel" en doute. Динамичные модели стали гораздо более распространенными, процветает экономика "second-best" (лучшее из худших), политэкономия стала обычным явлением, а поведенческая экономика поставила "рационального игрока" под сомнение.
Elle est un peu politique. Она себе на уме.
Séisme politique en Grande-Bretagne В Великобритании мир меняется
Quelle politique contre le terrorisme ? Пересмотр терроризма и антитеррористической деятельности
Nous ne changerons pas de politique. Но мы не изменим свой курс.
Les USA devraient changer de politique. США должны отказаться от этого курса.
Ces tâches relèvent de la politique intérieure; Все эти задачи являются внутренними;
Ce thème a disparu du discours politique. Эта тема постепенно исчезла из дипломатических бесед.
Les infrastructures sont une politique économique importante. Инфраструктура на самом деле очень важна.
Réorienter le politique étrangère des Etats-Unis Изменение курса Америки
Et puis il créa cette magnifique politique régionale. А потом создал отличное правило Регион Один.
Cette politique se poursuit malgré ses échecs persistants. Этот подход продолжается, несмотря на его постоянные неудачи.
C'était une époque révolutionnaire, une véritable effervescence politique : Это было время перемен.
Combien d'entre vous sont pour la première politique : Кто из присутствующих придерживается первой точки зрения, а именно:
Mais cette politique ambiguë s'inscrit dans un schéma : Но неоднозначное - в лучшем случае - поведение Microsoft является частью структуры.
Elle a voulu changer la politique au niveau gouvernemental. Она захотела изменить политическу на правительственном уровне.
La seule politique réaliste serait de soutenir un "dictateur acceptable". Единственной реалистичной стратегией было бы появление "приемлемого диктатора".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!