Примеры употребления "Plus" во французском с переводом "плюс"

<>
Cinq plus deux égalent sept. Пять плюс два равняется семь.
Pair plus pair donne pair. Чётное плюс чётное даёт чётное.
Impair plus pair donne impair. Нечётное плюс чётное даёт нечётное.
Impair plus impair donne pair. Нечётное плюс нечётное даёт чётное.
Cinq plus trois égalent huit. Три плюс пять будет восемь.
Donc pair plus impair donne impair. Так чётное плюс нечётное даёт нечётное.
Ce n'est pas un moins, c'est un plus. Знак не минус, а плюс.
Voilà leurs 30 millions de dollars, plus les 20 millions de dollars du fabricant américain. Что касается долларов, их 30 миллионов плюс 20 миллионов долларов от Американского производителя.
Quatre de ces objets sont des étoiles, et vous pouvez les voir là - les petits plus. Четыре из этих объектов являются звездами они видны в виде маленьких плюсов.
Gore plus les deux titulaires relativement modérés de Ronald Reagan, Sandra Day O'Connor et Anthony Kennedy. четыре инакомыслящих из дела Буш против Гора плюс два относительно умеренных назначенца Рональда Рейгана, Сандра Дей О'Коннор и Энтони Кеннеди.
Mais ça nous permet de collecter la lumière sur un angle de plus ou moins 25 degrés. но это позволяет нам собрать свет с плюс или минус 25-процентного угла.
Neuf cent quatre-vingt-dix-neuf mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf plus un font un million. Девятьсот девяносто девять тысяч девятьсот девяносто девять плюс один равняется миллиону.
Beaucoup de scientifiques cultivent beaucoup de différents types de cellules et nous avons en plus les cellules souches. Многие учённые уже сейчас могут выращивать разные виды клеток, плюс у нас есть стволовые клетки.
Le retour sur investissement anticipé est égal à ce montant plus ou moins les changements attendus dans les rapports d'évaluation : Предполагаемую рыночную доходность составляет это количество плюс или минус ожидаемые изменения в отношениях рыночной цены к номиналу:
37 millions de personnes à travers le monde sont aveugles, et 127 millions de plus souffrent de troubles de la vision. Во всём мире 37 миллионов слепых людей, плюс ещё 127 миллионов с ослабленным зрением.
Comme je l'ai dit, ce ne sont que ces trois règles simples, plus celle qui dit de guetter les prédateurs. Как я сказал, здесь три простых правила, плюс еще одно о том, что надо остерегаться хищников.
Donc lorsque deux quarks hauts et un quark bas sont combinés pour faire un proton, celui-ci a une charge électrique totale de plus un. Таким образом, когда два u-кварка и один d-кварк объединяются и создается протон, его электрический заряд равен плюс единице.
Et cet objet virtuel prend à 200 vraies personnes environ 56 jours de temps réel à construire, plus des milliers heures et des heures d'efforts avant ça. Этот виртуальный объект построили 200 реальных человек, примерно, за 56 реальных дней, плюс бесчисленное множество часов напряжённой работы до этого.
Le conseil de gouvernance de la BCE se compose de six membres du conseil d'administration en plus des gouverneurs/présidents des 16 banques centrales nationales de la zone euro. Управляющий Совет ЕЦБ включает в себя шесть членов Исполнительного комитета плюс губернаторы/президенты 16 национальных центральных банков стран еврозоны.
Le slogan du GOELRO (Organisation d'Etat pour la Reconstruction et le Développement de l'Economie du Peuple Soviétique) était "le socialisme signifie gouvernement des Soviets plus électrification du pays". Лозунг ГОЭЛРО (Государственной организации по электрификации и реконструкции советской экономики) звучал как "Социализм означает правление Советов плюс электрификация всей страны".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!