Примеры употребления "Partout dans le monde" во французском

<>
Переводы: все285 во всем мире91 другие переводы194
Ils sont partout dans le monde. Они есть по всюду.
Ça se produit partout dans le monde. а по всему миру.
On le voit partout dans le monde. Явление распространено по всему миру.
Et des gens partout dans le monde le font. И сейчас по всему свету люди играют в эту игру.
vous voyez qu'ils sont partout dans le monde. Видите, они по всему миру.
La télévision a refaçonné notre société partout dans le monde. Телевидение изменило общество во всех уголках мира.
Les sentiments anti-américains se développent partout dans le monde. В мире растут антиамериканские настроения.
Ce sont des professionnel qu'on trouve partout dans le monde. Они, профессионалы, есть по всему миру.
Et partout dans le monde, les gens importent notre système alimentaire. Много других стран импортируют нашу продовольственную систему.
Je rencontre des jeunes partout dans le monde qui recherche quelque chose. Я вижу молодых людей по всему миру в поисках чего-то.
Les services de partage de voitures surgissent aussi partout dans le monde. Теперь и коллективное такси возникают по всему миру.
Les efforts entrepris partout dans le monde commencent à porter leurs fruits. Международные усилия уже начинают приносить плоды.
Partout dans le monde on m'a raconté presque la même histoire. По всему миру мне рассказывали практически одну и туже историю.
Partout dans le monde, les gens sont en train de faire l'impensable: По всему миру люди совершают что-то невообразимое:
Par conséquent, il devrait y avoir de la justice partout dans le monde. Следовательно в мире должна быть справедливость.
Et la contestation sociale a trouvé un terrain fertile partout dans le monde : И социальный протест нашел благодатную почву везде:
Il existe des mines d'éléments de terres rares partout dans le monde. Рудники с редкоземельными элементами можно найти по всему миру.
Ou d'en construire une douzaine ou une centaine partout dans le monde? Или построить десяток таких, или сотню таких городов по всему миру?
Partout dans le monde, d'éminents évolutionnistes sont impatients de fêter cet évènement. И по всему миру выдающиеся эволюционисты в предвкушении празднования этого события.
On obtient une grande part de notre nourriture de pays partout dans le monde. В США немало продуктов питания поступает из самых разнообразных стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!