Примеры употребления "Père Noël" во французском

<>
Julie, il n'y a pas de Père Noël." Джули, никакого Деда Мороза нет."
je veux dire, le père Noël sait si on a été bon ou mauvais, pas vrai ?" Ведь Дед Мороз знает хорошо ты себя ведёшь или плохо, ведь так?"
J'avais neuf ans lorsque je demandai à ma mère si le Père Noël existait vraiment. Мне было девять лет, когда я спросил у мамы, существует ли на самом деле Дед Мороз.
Donc, quand j'ai appris qu'il n'y avait pas de père Noël du tout, c'était une sorte de soulagement. Так что, узнать, что никакого Деда Мороза не было вовсе, было на самом деле некого рода облегчением.
Et puis, pourquoi le père Noël chercherait-il à gagner du temps, en revenant nous voir après avoir visité tout le monde ? И, в конце концов, зачем Деду Морозу тратить время на то, чтобы завернуть к нам домой после того, когда он уже ко всем сходил?
Nous apprenons tout cela en même temps que l'on nous parle du Père Noël, de ses rennes de Laponie et de sa hotte emplie de cadeaux. Мы все это узнаем в то же время, когда нам говорят о Деде Морозе, его лапландских оленях и мешках, полных подарков.
J'ai quitté la cuisine sans être choquée à cause du père Noël, mais j'étais abasourdie par le fait que j'avais manqué cette histoire d'âge de raison. Я вышла из кухни, не настолько в шоке от новостей о Деде Морозе, насколько поражённой тем, как я раньше могла упустить такую деталь, как возраст разумности.
Mon fils croit toujours au Père Noël. Мой сын всё ещё верит в Санта-Клауса.
Nous aimons tous le Père Noël, non ? Мы ведь все любим Санту, верно?
Nous ne parlerons pas du Père Noël donc. Мы тогда не будем говорить о Санта Клаусе.
Le gouvernement, pendant ce temps, se prend pour le Père Noël. Правительство, тем временем, действовало как Санта Клаус.
Et le problème, c'est que quand il faut payer l'addition, on se rend compte que le Père Noël n'est pas si mignon en plein été. И проблема в том, что счет уже предъявлен а Санта внезапно перестал быть таким щедрым.
Mon père avait un style très particulier pour emballer les cadeaux, et l'écriture de ma mère était très proche de celle du père Noël. То есть, у папы был очень особый метод заворачивания подарков, а почерк мамы уж слишком смахивал на дедморозовский.
Ce père nigérien, qui avait fait part à l'ambassade américaine de Lagos de son inquiétude quant aux intentions de son propre fils - avant que ce même jeune homme ne tente de faire exploser une bombe à bord d'un vol à destination de Détroit le jour de Noël 2009 - en est précisément un exemple. Нигерийский отец, который предупредил американское посольство в Лагосе, что он опасается того, что его собственный сын мог бы сделать - прежде чем тот молодой человек попытался взорвать бомбу на борту самолета, летящего в Детройт на Рождество 2009 года - вот пример подобных действий.
Le jour de Noël, il était au bord du plateau continental. Рождество встретила на границе шельфа.
Pas plus d'explications - "C'est moi le père, pas toi, assis." Извините, нет больше объяснения - "Я папа, а ты нет, сидеть".
Voilà une des publicités de Noël de l'industrie du charbon. Одной из рождественских реклам угольной индустрии на Рождество была эта:
Et mon père avait été dans un tel respect de la légalité qu'il avait beau être persécuté, des faux papiers il n'y avait jamais pensé. Моему отцу с детства внушили такое уважение к закону, что несмотря на то, что его преследовали, он бы и не подумал о поддельных документах.
Et ils avaient, à mon avis, de la musique de noël épouvantable. Они слушали, с моей точки зрения, кошмарную рождественскую музыку.
C'était un mari et un père responsable. Он был ответственным мужем и отцом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!