Примеры употребления "Nouvelle" во французском

<>
Observons cela une nouvelle fois. Давайте снова смотреть.
La police a appréhendé Hadjiev une nouvelle fois en 2002 pour répondre à une demande d'extradition Turkmène. Полиция арестовала Хаджиева снова в 2002 году в ответ на запрос об экстрадиции из Туркменистана.
Quand vous avez changé son état, il reste ainsi avant que vous ne le changiez une nouvelle fois d'état. После изменения состояния, он остаётся таким, пока вы снова не измените его состояние.
Combien de fois les dirigeants européens ont-ils pensé qu'ils avaient le contrôle de la situation, alors qu'ils n'ont fait que lâcher les démons une nouvelle fois ? Как много раз европейские лидеры думали, что они держат события под контролем лишь для того, чтобы снова спустить демонов с цепи?
Aujourd'hui, l'excès de liquidités mondial a débouché une nouvelle fois sur des primes de risque basses, d'un niveau comparable, et sur une résurgence des flux de capitaux, en dépit d'un accord général selon lequel le monde fait face à des risques énormes (y compris ceux posés par un retour à des niveaux plus normaux des primes de risque.) В настоящее время мировой избыток ликвидности снова привел к сравнительно низким надбавкам за риск и всплеску движения капитала, несмотря на широкое единодушие о том, что мир столкнулся с огромными рисками (в том числе с теми рисками, которые возникают в результате возврата надбавок за риск к более нормальным уровням.)
C'est la mauvaise nouvelle. И это плохо.
Ce serait une mauvaise nouvelle. Это будет очень печально.
Il a découvert une nouvelle étoile. Он открыл новою звезду.
Leur activité prenait une nouvelle trajectoire. Траектория развития их небольшого бизнеса резко менялась.
C'est une nouvelle magique de réalité. Это превосходный роман, отражающий истинное положение дел.
Et après nous obtenons une nouvelle pandémie. И тогда мы получаем пандемию.
La nouvelle dynamique des pouvoirs en Asie Изменение расстановки сил в Азии
Pour une nouvelle réglementation des comptes de capital Удобный случай для регулирования счетов капитала
Et une nouvelle fraction acquiert le troisième réplicateur. Затем - доля всех, у кого есть третий репликатор.
C'est pourquoi je lance une nouvelle initiative. Вот что заставило меня выступить с этой инициативой.
Et au fond, c'est une bonne nouvelle. И это вообщем-то хорошо.
Spijkenisse a écrit une nouvelle page d'histoire littéraire. Спейкениссе написал свою литературную историю.
La bonne nouvelle, c'est qu'on les cherche. Утешу вас - мы этим занимаемся.
Ce n'est peut-être pas une mauvaise nouvelle. Это может иметь положительный результат.
Une nouvelle stratégie pour lutter contre le changement climatique Лучший способ борьбы с изменением климата
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!