Примеры употребления "Nord-Est" во французском

<>
L'Asie du nord-est renferme les derniers vestiges de la Guerre Froide : Именно в северо-восточной Азии сохраняются последние пережитки холодной войны:
Vu de l'extérieur, c'est un garage typique du nord-est. Снаружи - типичный гараж северо-востока.
L'avenir de la paix et de la stabilité en Asie du Nord-Est est en jeu. На чаше весов лежит будущее мира и стабильности в Северо-восточной Азии.
Voici par exemple un véritable réseau d'étudiants dans une université d'élite du nord-est. Вот, например, реальная структура взаимоотношений среди студентов одного престижного университета на северо-востоке [США].
Cette année, des bâtiments commerciaux ont navigué sans problème le long de ce Passage du Nord-est. В этом году коммерческие суда успешно провели навигацию северо-восточного прохода.
A l'est on trouve l'Irak et l'Iran, et au nord-est l'Arménie et la Géorgie. А на северо-востоке находятся Армения и Грузия.
L'apaisement des tensions sino-taïwanaises donnera peut-être la tonalité à toute l'Asie du Nord-Est. Вполне вероятно, что ослабление напряжения между Китаем и Тайванем может задать тон для всей Северо-Восточной Азии.
Dans les régions les plus pauvres, celles du Nord et du Nord-Est, ces pourcentages tombent à 8,6% et 8,3%. В самых бедных регионах, на севере и северо-востоке, цифры падают до 8,6% и 8,3%.
Par ailleurs, l'Asie du Nord-Est est la seule des régions asiatiques à ne pas avoir sa propre organisation régionale. Но северо-восточная Азия, являясь одной из азиатских областей, не имеет собственной региональной организации.
En Thaïlande, les manifestants en chemises rouge des régions rurales du nord-est tempêtent contre les élites militaires, sociales et politiques de Bangkok. В Таиланде демонстранты в красных рубашках из сельского северо-востока страны критикуют и выступают против военных, социальных и политических элит Бангкока.
L'Asie du Nord-Est donc temporairement plus stable et tranquille qu'elle ne l'a été au cours des vingt dernières années. Таким образом, северо-восточная Азия, в данный момент пока что более спокойна и стабильна, чем была последние два десятилетия.
- La montée de l'Iran constitue une menace existentielle pour l'Arabie saoudite, car son voisin pétrolier du nord-est est à majorité chiite. · Подъем Ирана представляет собой угрозу существования Саудовской Аравии, поскольку богатый нефтью северо-восток страны населен шиитским большинством.
Le mois précédent, une incursion chinoise armée aurait été signalée à 12 km dans l'État Arunachal Pradesh, au nord-est de l'Inde. В прошлом месяце были сообщении о вооруженном китайском вторжении на 12 километров в северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш.
Le dernier but de mon parcours en Chine est la ville de Harbin dans le nord-est du pays, à environ mille kilomètres de Pékin. Конечный пункт моего маршрута в Китае - город Харбин на северо-востоке страны, примерно в тысяче километров от Пекина.
Renforcer les liens de ces deux pays avec la Chine améliorerait grandement les perspectives d'un nouvel ordre pacifique en Asie du Nord-est. Укрепление отношений этих двух стран с Китаем увеличит возможности для строительства нового мирного порядка в Северо-Восточной Азии.
Il se trouve que dans les supermarchés Wegmans, dans le nord-est du pays, le rayon presse propose une gamme qui va de 331 différents magazines jusqu'à 664. Оказывается, в магазинах Wegmans по всему северо-востоку страны секции журналов содержат от от 331 до 664 различных видов журналов.
La chanson "Jamaica Farewell" - "Aki rice salt fish are nice" - est un symbole de l'importance de la morue salée provenant du nord-est canadien. Песня "Jamaica Farewell" "Aki rice salt fish are nice" являются знаками важности трески северо-восточной Канады.
Ou bien, une des tribus les plus fascinantes avec laquelle j'ai vécu, les Waorani du nord-est de l'Equateur, un peuple suprenant contacté en douceur en 1958. Или, скажем, одно из самых удивительных племен, в которых я жил, ваорани, обитающее на северо-востоке Эквадора, удивительный народ, первый мирный контакт с которыми был налажен в 1958 г.
En effet, l'Asie du Nord-Est deviendrait le troisième axe principal d'intégration économique régionale, après l'UE et l'Accord de Libre-Échange Nord-Américain (ALÉNA). Действительно, Северо-Восточная Азия станет третьей основной осью региональной экономической интеграции после ЕС и НАФТА.
La maladie a été vue pour la première fois dans le nord-est de la Tasmanie en 1996 et s'est répandue à travers la Tasmanie comme une énorme vague. Болезнь была обнаружена на северо-востоке Тасмании в 1996 и распространяется по Тасмании огромной волной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!