Примеры употребления "Ni" во французском

<>
Переводы: все616 и388 ни47 другие переводы181
Sans tambour ni trompette, les travailleurs allemands ont accepté de travailler plus sans augmentation de salaire. Без лишнего шума немецкие работники согласились работать большее количество часов без увеличения заработной платы.
Pas nécessairement votre mère, ni la mienne. Не обязательно ваша или даже моя.
Ce n'est plus valable ni réel. Оно уже не имеет значения, оно нереально.
ni d'un signe d'autoritarisme insidieux. Причем это не является признаком авторитаризма.
une alternance démocratique du gouvernement, sans soulèvements ni massacres; демократическая преемственность власти, без восстаний или бойни;
- mais jamais des échecs commerciaux ni des actes criminels. Но вина за коммерческие или преступные ошибки, кажется, всегда лежит на ком-то другом.
les victoires militaires ne sont jamais finales ni définitives. Военные победы никогда не бывают окончательными или неоспоримыми.
On ne peut rêver plus bel enjeu, ni plus prometteur. Ставки не могут быть выше, чем в таком деле, а перспективы не могут быть более впечатляющими.
Les tests de Geithner n'ont rien confirmé ni infirmé. Тесты Гейтнера не смогли ничего из этого обнаружить или разоблачить.
en deux sessions d'entrainements, sans coach, ni enregistrement vidéo. за две тренировки, без тренера, без видео монитора.
Des choses que je n'avais jamais faites ni construites. Вещи, которые я никогда не делала раньше, не строила раньше.
Car il existe bien une légalité sans foi ni loi. Поскольку существует такая вещь как противозаконная законность.
Les vieilles mouches ne se laissent pas engluer ni prendre aisément. Стреляного воробья не поймаешь.
Pas de violence, pas de bombes ni d'armes à feu. Нет насилию, бомбам, оружию.
Rien ne rentre ni ne sort de ma manche, pas de truc. У меня в рукавах ничего не спрятано, никаких уловок.
On ne pourrait le fabriquer, ni le reproduire, d'aucune autre façon. Вы не можете создать или имитировать их любым другим способом.
Ce n'est pas comme si elles étaient mutuellement exclusives, ni rien. Они не являются взаимоисключающими.
Je ne leur ai pas dit quoi faire, ni comment le faire. Я не говорила им что делать или как делать.
Nous n'avons pas besoin de votre protection ni de votre soutien. Нам не нужно ваше покровительство или ваша помощь.
Cette évolution ne se fera pas automatiquement ni en une seule nuit. Это не произойдет внезапно или в течение одного лишь дня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!