Примеры употребления "Moyen-orient" во французском

<>
Vieilles querelles, nouveau Moyen-Orient Старые битвы на новом Ближнем Востоке
- La Méditerranée et le Moyen-Orient. Наконец, Средиземноморье и Ближний и Средний Восток.
Le réveil du Moyen-Orient Пробуждение Ближнего Востока
Le réalisme pétrolier du Moyen-Orient Нефтяной реализм Среднего Востока
La paix au Moyen-Orient ? Мир на Ближнем Востоке любым доступным способом
Il y en a au Moyen-Orient, les petites poches. Немного на Среднем Востоке, маленькие зоны.
Le Moyen-Orient en mouvement Ближний Восток в движении
Au Moyen-Orient, j'ai expérimenté mes oeuvres dans des endroits sans [beaucup de] musées. На Среднем Востоке у меня был опыт работы в местности, где мало музеев.
Obama et le Moyen-Orient Обама и Ближний Восток
Un an plus tard, j'écoutais tout le bruit autour du conflit au Moyen-Orient. В 2007 году в СМИ постоянно говорили о конфликте на Среднем Востоке.
Le Printemps démocratique du Moyen-Orient Весна демократии на Ближнем Востоке
Les Blancs, les Asiatiques et les Arabes du Moyen-Orient s'y brassent avec succès. Здесь прекрасно уживаются Белые, Азиаты и представители Среднего Востока.
Sortir du Labyrinthe au Moyen-Orient Выход из лабиринта Ближнего Востока
Ensuite, des troubles gigantesques ont éclaté au Moyen-Orient, poussant encore à la hausse les prix pétroliers. Затем на Среднем Востоке возникли массовые беспорядки, которые далее взвинтили цены на нефть.
Les pièges militaires du Moyen-Orient Военные заблуждения Ближнего Востока
Le second pilier du rôle de l'occident au Moyen-Orient - les liens commerciaux - a aussi été fragilisé. Второй столп роли Запада на Среднем Востоке - коммерческие связи - также были ослаблен.
Quel avenir pour le Moyen-Orient ? Какова текущая ситуация на Ближнем Востоке?
Il n'en reste pas moins que les menaces potentielles envers les réserves pétrolières du Moyen-Orient sont exagérées. Однако потенциальная угроза поставщикам нефти на Среднем Востоке переоценена.
Le Moyen-Orient est une poudrière : Ближний Восток - это пороховая бочка:
Cet honneur pourrait alors probablement revenir à la Chine qui deviendrait de plus en plus dépendante du Moyen-Orient. Это звание, вероятно, перейдет Китаю, который станет все более зависимым от Среднего Востока.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!