Примеры употребления "Miracle" во французском с переводом "чудо"

<>
Le microprocesseur est un miracle. Микропроцессор - это чудо.
C'était un vrai miracle. Это было настоящее чудо.
Seul un miracle pourrait le sauver. Спасти его может лишь чудо.
L'ordinateur personnel est un miracle. Персональный компьютер - чудо.
Le miracle démocratique de l'Indonésie Демократическое чудо Индонезии
Grâce à un miracle, peut-être : Возможно, лишь чудо:
Renouer avec le miracle sud-coréen Новое экономическое чудо в Южной Корее
Le Miracle mauricien date de l'indépendance. Чудо Маврикия берет свое начало в независимости.
Mais aucun miracle ne s'est réellement produit ; Но на самом деле никаких чудес не произошло;
Ou plus précisément, le miracle économique ouest-allemand. Точнее, так началось экономическое чудо Западной Германии.
Le bar s'appelle le Miracle de la science. Этот бар называется "Чудо Науки".
C'est le miracle économique de l'électrométallurgie moderne. Это - экономическое чудо современной электрометаллургии.
Mais ce miracle ne se produira pas à Mayence. Но в Майнце этому чуду материализоваться не суждено.
L'Internet et les services web sont un miracle. Интернет и интернет-услуги - чудо.
Pour ceux du fond, ça dit "Puis un miracle se produit." Здесь написано "Тогда происходит чудо.
Pour ma grand-mère, la machine à laver était un miracle. Для моей бабушки стиральная машинка была чудом.
J'imagine qu'on a droit qu'à un miracle par building. Я думаю, одного чуда на здание вполне достаточно.
Il n'existe malheureusement pas de recette miracle pour prévenir le cancer. К сожалению, не существует чудо-рецепта, чтобы предотвратить рак.
"Nous mourons par désir de miracle et non par désir de merveilles." "Мы сгораем от желания чуда, но не от желания чудес",
Nous n'avons pas besoin d'attendre un remède miracle qui nous sauve tous ; Нам не нужно ждать чуда, чтобы спастись;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!