Примеры употребления "Mines" во французском

<>
Exactement, c'est une fleur détectrice de mines. Совершенно верно, это цветок для обнаружения мин.
La découverte de mines d'or inépuisables en Californie. открытие неиссякаемых золотых шахт в Калифорнии".
Nous, nous voyons des mines en plein air. А мы видим надземные рудники.
Il y a un certain nombre de mines placées à l'aveuglette. заложено некоторое количество мин вслепую.
Dans les mines de charbon, ce canari était supposé être proche des mineurs. В угольных шахтах, рабочие держали возле себя клетку с канарейкой.
Et vous avez les mines d'uranium dont vous devez vous occuper. Но есть ещё урановые рудники - они ведь тоже часть потребности.
La question est embarrassante en Allemagne, accablée par ses mines politiques et morales. Эта вопрос вызывает в Германии смущение, чреватый политическими и моральными минами.
Des vies innombrables ont été sauvées, dans les mines de charbon, par des canaris ; Бесчисленное количество жизней было спасено канарейками в угольных шахтах.
Il existe des mines d'éléments de terres rares partout dans le monde. Рудники с редкоземельными элементами можно найти по всему миру.
Et ils approuvent les rats héros pour éliminer les mines terrestres de leurs frontières communes. Они поддерживают героических крыс в их работе по зачистке общих границ от мин.
Les enfants colombiens pénètrent dans les puits de mines de charbon les plus étroits. Колумбийские дети работают в узких угольных шахтах.
bulbes de tulipes, mines d'or et d'argent, biens immobiliers, dette de nouvelles nations, titres de sociétés. луковицы тюльпанов, золотые и серебряные рудники, недвижимость, долги новых наций, корпоративные ценные бумаги.
Voilà ce que je me suis retrouvée à faire - la campagne contre les mines antipersonnel. Вот, на чём я "зациклилась" - на кампании по запрету противопехотных мин.
Les mines de charbon chinoises sont parmi les lieux de travail les plus dangereux de la planète. Угольные шахты Китая - одно из самых опасных рабочих мест в мире.
Et la raison pour laquelle nous voyons des mines est qu'il y a plein de matières premières précieuses utilisées initialement pour fabriquer toutes ces choses. И причина тому, что мы видим рудники - большое количество ценного сырья, которое первоначально пошло на создание всех этих вещей.
Les bâtiments de guerre du Japon peuvent contribuer à surveiller l'application des sanctions et à draguer les mines. Военные корабли Японии могут быть полезны при осуществлении мониторинга над соблюдением санкций и в тралении мин.
Les propriétaires de mines de charbon et leurs clients sont donc fortement opposés à toute taxe sur le carbone. Владельцы угольных шахт и их клиенты, таким образом, решительно настроены против любого налога на углерод.
Cela m'a mené du Chili à la Sibérie, à des mines souterraines, dans les Alpes Japonaises, en Amérique du Nord, jusqu'en Antarctique, et même au Pôle Sud. Это привело меня в такие места, как Чили - пустыня Атакама в Чили, - в Сибирь, в подземные рудники, в японские Альпы, в Северную Америку, в сердце Антарктиды и даже на Южный полюс.
Des victimes de mines en train d'être soignées au centre de réadaptation de la Croix Rouge administré par Alberto Cairo. Здесь оказывалась помощь жертвам подрыва на пехотных минах в центре реабилитации Красного Креста, управляемого Альберто Каиро.
Le contrat implique notamment la construction d'une centrale électrique et de rails reliant les mines à la Chine via le Pakistan. Контракт также включает строительство электростанции и железной дороги, соединяющей шахты с Китаем через Пакистан.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!