Примеры употребления "Mérite" во французском

<>
Alors il mérite d'être protégé. Тогда он подлежит защите.
Voilà une position qui mérite quelques éclaircissements. То, что это означает, нуждается в небольшом уточнении.
Engager du personnel uniquement sur leur mérite ; наем персонала должен производиться исключительно на основе профессиональных качеств претендентов;
Le mercantilisme précoce mérite aussi d'être repensé. Ранний меркантилизм также нуждается в переосмыслении.
Et ça mérite qu'on s'y intéresse. И это особенно примечательно.
Et il mérite d'être chanté en musique." И оно достойно стать песней".
Alors non, il ne mérite pas d'être protégé. Тогда нет, он не подлежит защите.
C'est une idée qui mérite d'être diffusée. Это идея, достойная распространения.
Ce fut la seule démarche concrète, qui mérite des éloges. Это был единственный конкретный шаг, достойный похвалы.
Sérieusement - cela mérite d'être salué, c'est vraiment bien. Нет, серьезно, похлопайте, это же действительно здорово.
Mais c'est clair que ça mérite qu'on enquête. Но это, без сомнения, материал для исследования.
Souvent, un ouvrage est reconnu simplement parce qu'il le mérite. Положительный отзыв часто дается просто потому, что кто-то выполнил похвальную работу.
le coupable s'octroie le mérite du travail d'un autre. злоумышленник получает положительный отзыв за работу кого-то другого.
Madonna a cependant le mérite de faire davantage que simplement adopter David. К чести Мадонны, надо сказать, что она делает больше, чем просто усыновляет Дэвида.
Young avance donc que, tôt ou tard, les élites du mérite se ferment : Рано или поздно, утверждал Янг, меритократические элиты перестают быть открытыми;
Cette idée est si novatrice qu'elle mérite d'être expliquée en détail. Эта идея является настолько новой, что требует дальнейшего развития.
Et c'est une question qui, je pense, mérite d'être abordée avec prudence. И это вопрос, который, я думаю, требует тщательного обсуждения.
Le mérite est que c'est le moyen le plus simple de représenter des chiffres. Достоинством же является то, что это наипростейший возможный способ записи чисел.
Il est donc d'importance cruciale de comprendre pourquoi le traité mérite d'être ratifié. Поэтому чрезвычайно важно понимать, почему Договор следует ратифицировать.
Pour Fitch Ratings, la Grèce ne mérite qu'un BBB+, la troisième note la plus basse. Международное рейтинговое агентство Fitch Ratings снизило рейтинг Греции до BBB+, третий с конца инвестиционный уровень.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!