Примеры употребления "Lui-même" во французском

<>
Переводы: все537 сам267 другие переводы270
Juste terriblement vrai à lui-même. Просто замечательно верен себе.
Il ne pense qu'à lui-même. Он думает только о себе.
"Le peuple a pensé en lui-même :" И люди думали про себя:"
"Le fait de croire en lui-même." "Веру в себя".
Il fait des copies de lui-même égoïstement. Она эгоистично копируется.
Le malade peut-il se déplacer lui-même Больной способен передвигаться самостоятельно
Il a bâti la maison pour lui-même. Он построил себе дом.
Et chaque neurone lui-même est largement unique. И каждый нейрон в отдельности во многом уникален.
Son programme d'études lui-même fut contesté. Была оспорена даже его учебная программа.
Estrada a littéralement défini lui-même le pillage : Эстрада в буквальном смысле дал определение незаконному присвоению государственной собственности:
il les a créés lui-même pour la plupart. он, по существу, сделал их.
Mais qu'en est-il du système lui-même ? но как насчет всей системы?
Mais Disney World est terriblement vrai à lui-même. При этом, Дисней Уорлд по-замечательному верен себе.
Il ne sait pas prendre soin de lui-même. Он не может позаботиться о себе.
Vous ne pouviez pas les transférer au modèle lui-même. Их нельзя было просто взять и преобразовать в модель.
Et puis il se connecte lui-même au courant collecteur. После этого он прикрепляется к токоприемнику.
Ce nouveau siècle est donc en lui-même un challenge. И все это серьезная проблема для грядущего столетия.
Et ce paradoxe affecte aujourd'hui le noyau lui-même. И этот парадокс сейчас влияет даже на страны, составляющие ядро еврозоны.
Cela autorise l'enfant à prendre la décision pour lui-même. Это дает детям возможность принять решение самостоятельно.
Il ne pense à rien d'autre qu'à lui-même. Он ни о чём, кроме себя, не думает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!