Примеры употребления "Kadhafi" во французском

<>
Переводы: все113 каддафи108 другие переводы5
Kadhafi a laissé un piège derrière lui. Каддафи оставил после себя мины-ловушки.
Kadhafi a exploité un réseau d'opportunité. Каддафи воспользовался цепочкой благоприятных возможностей.
La politique veut chasser Kadhafi du pouvoir. Политика заключается в том, чтобы отстранить Каддафи от власти.
Misurata, où le corps de Kadhafi fut exposé ; Мисураты, в которой было показано тело Каддафи;
Les dirigeants du monde ont promptement condamné Kadhafi. Мировые лидеры незамедлительно осудили действия Каддафи.
Leurs gouvernements se sont sentis otages de Kadhafi. Их правительства считают себя заложниками Каддафи.
certains ont été des responsables importants dans le régime de Kadhafi ; некоторые из них были видными чиновниками режима Каддафи;
Nous devons empêcher le colonel Kadhafi de massacrer la population à Benghazi. Мы должны остановить полковника Муаммара аль-Каддафи от совершения массовых убийств в Бенгази.
"N'importe qui sauf Kadhafi" m'a dit un homme de Tobruk. "Кто угодно, кроме Каддафи", - сказал мне один человек в Тобруке.
et Zintan, qui détient prisonnier le fils de Kadhafi, Saif al-Islam el-Kadhafi. и Дзинтана, где томится в заключении сын Каддафи Саиф аль-Ислам аль-Каддафи.
C'est pourquoi le lynchage de Kadhafi est de mauvais augure pour la Libye. Вот почему линчевание Каддафи является опасным предзнаменованием для Ливии.
En Libye, la terrible tyrannie du régime du colonel Mouammar Kadhafi s'est effondrée ; В Ливии рухнула ужасная тирания полковника Муаммара аль-Каддафи;
De même, en Libye, Seif el Islam succédera sûrement à son père, Mouammar Kadhafi. Подобным образом, преемником ливийского Муаммара Каддафи может стать его сын Сейф аль Ислам.
Toujours confronté aux mêmes sanctions, même affaiblies, Kadhafi a finalement pris le parti des pragmatiques : Противостояние продолжалось, и, хотя санкции уже действовали слабо, Каддафи последовал за прагматиками:
Jusqu'à présent, les forces de Kadhafi se sont reposées uniquement sur leur puissance aérienne. До сих пор войска Каддафи применяли авиацию избирательно.
Et la condamnation internationale des atrocités de Kadhafi est aujourd'hui rapide, inconditionnelle et effectivement unanime. Также международное осуждение злодеяний Каддафи сегодня было быстрым, ярко выраженным и эффективно единогласным.
On ne peut autoriser Kadhafi à penser qu'il peut massacrer son peuple en toute impunité. Каддафи нельзя разрешить думать, что он может безнаказанно устроить кровавую расправу над своими людьми.
La saga débuta dans l'année qui suivit le renversement du roi Idris en 1969 par Kadhafi. Эта история началась ещё в 1969 году, когда Каддафи сверг короля Идриса.
Tripoli est tombé sous les insurgés en août et Kadhafi a été tué le 20 octobre dernier. В августе Триполи сдался ливийским повстанцам, а 20 октября Каддафи был убит.
N'ayant pas les moyens de fabriquer une bombe nucléaire, Kadhafi a décidé de se l'acheter. Не располагая необходимыми средствами для производства ядерной бомбы, Каддафи стремился купить её.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!