Примеры употребления "Irakiens" во французском

<>
La crise des réfugiés irakiens Кризис с иракскими беженцами
Les espoirs démocratiques des Irakiens Демократические мечты иракцев
Les électeurs irakiens se sont exprimés. Иракские избиратели сделали свой выбор.
Mais les Irakiens ont-ils réellement tous ces choix ? Но есть ли этот выбор у иракцев?
La crise des réfugiés irakiens ne peut être ignorée : Иракские беженцы - это кризис, который нельзя игнорировать:
Les Irakiens continuent néanmoins d'espérer un avenir meilleur. Тем не менее, иракцы продолжают надеяться на лучшее будущее.
Deux millions de réfugiés irakiens sont maintenant dispersés dans la région. Два миллиона иракских беженцев рассеяно по региону;
Tout comme les Libanais, les Irakiens ont assez souffert. Как и ливанцы, иракцы выстрадали достаточно.
La petite communauté d'experts irakiens fut gardée sous une surveillance stricte. Небольшое сообщество иракских экспертов было помещено в условия жесткого режима безопасности.
Je doute que de nombreux Irakiens partagent un jour ce sentiment. Однако я сомневаюсь, что большинство иракцев разделяют подобное чувство.
Les politiciens irakiens ne se sont pas privés de récolter des gains politiques. Иракские политики, в свою очередь, также не отказываются стать в позу ради политической выгоды.
La paix ne se fera pas par l'assassinat des Irakiens. Никакое число убитых иракцев не принесет мир.
En Jordanie, les enfants irakiens ne peuvent pas aller dans les écoles publiques. В Иордании иракские дети не могут посещать государственные школы.
Probablement 20 morts, ou au moins 20 ou 30 Irakiens blessés. Примерно 20 убитых, как минимум 20 или 30 раненных иракцев.
Tout comme les agriculteurs du monde entier, les agriculteurs irakiens doutent de leur gouvernement. Подобно фермерам во всем мире иракские фермеры не доверяли своему правительству.
Seuls les Irakiens peuvent transformer leur pays, avec l'appui de la communauté internationale. Только сами иракцы с международной помощью могут трансформировать свою страну.
En février, le gouvernement du président Bush a annoncé qu'il accepterait cette année 7000 réfugiés irakiens. В феврале администрация Буша объявила, что предоставит право на въезд в страну 7000 иракским беженцам.
Le rapatriement des Irakiens est irréaliste et hors de question dans un avenir prévisible. Репатриация иракцев является нереалистичной и невозможной в обозримом будущем.
Au final, les électeurs irakiens décideront s'ils souhaitent être gouvernés selon cette constitution dans un avenir prévisible. В конце концов, иракские избиратели решат, является ли представленный проект конституцией, в соответствии с которой страна будет управляться в обозримом будущем.
Ce dernier peut compter au mieux sur la passivité de la part des Irakiens. Угрюмое повиновение - это самое большее, что Саддам может ожидать от иракцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!