Примеры употребления "Impact" во французском

<>
Un impact remarquable sur la mortalité. Огромное влияние на уровень смертности.
Un impact sur la planète qui est mesurable. Оно оказывает определенное воздействие на планету, которое может быть измерено.
et oui, les effets de cet impact causèrent une extinction de masse majeure. да, удар был и да, последствия этого удара привели к массовому вымиранию.
Alors, sans l'existence d'un impact, quoi d'autre? А если не столкновения, то что?
En 2005, la NASA a lancé une sonde appelée Deep Impact, qui s'est écrasée sur - qui a envoyé une partie d'elle même s'écraser sur le noyau d'une comète. В 2005-м НАСА запустило зонд под названием "Дип Импакт", который врезался, точнее, его часть врезалась в ядро кометы.
Et cela va avoir un impact. И она будет иметь своё влияние.
Non, mais elles ont eu un impact majeur. Нет, но они оказали серьезное воздействие.
Rien n'aurait permis d'éviter des dégâts sur le passage de Katrina, mais son impact aurait pu être atténué. Ясное дело, ничего не могло защитить Новый Орлеан от удара "Катрины" полностью, но масштаб бедствия определенно можно было снизить.
Ceci est un impact observé la semaine dernière sur une comète. Здесь вы можете увидеть столкновение, которое произошло с кометой неделю назад.
Il y a un impact, il est cumulatif. Это влияние, оно кумулятивное.
Mais nous avons aussi un impact politique évident. Но мы также способны оказывать прямое политическое воздействие.
Et contrairement à Fukushima, qui a subi un impact direct, la centrale de Madras était assez éloignée de l'épicentre du tremblement de terre à l'origine du tsunami. И, в отличие от "Фукусимы", которая подверглась прямому удару, АЭС "Мадрас" находилась далеко от эпицентра землетрясения, вызвавшего цунами.
La plus récente, celle du Permien, semblait être un impact à cause de sa magnifique structure sur la droite. Самый последний, Пермский, считался столкновением из-за вот этой красивой структуры справа.
Elles nous montrent notre impact sur la Terre. и показать наше влияние на Землю.
Certaines paroles de chansons populaires peuvent avoir un impact politique. Некоторые популярные музыкальные лирические произведения могут иметь политическое воздействие.
Mais nous n'avons pas observé un gros impact d'astéroïde, donc c'est un type de néo-catastrophisme, et cela prit environ 20 ans pour les autorités scientifiques de finalement revenir à la réalité: Но мы не были свидетелями большого столкновения с астероидом, поэтому это тип нео-катастрофизма.
ça a eu un énorme impact sur leur vie. Он имел огромное влияние на жизнь.
Cette décision aura un impact positif considérable aux niveaux géopolitique et économique. Такое решение оказало бы сильное положительное экономическое и геополитическое воздействие.
Cette technologie a eu un impact très important sur nous. Влияние этой технологии на нас очень велико.
Les images effroyables d'Abu Ghraib ou les images de Guantanamo ont eu un impact profond. Ужасающие фотографии из иракской тюрьмы Абу-Грейб, как и картины из тюрьмы в Гуантанамо, оказали глубокое воздействие [на публику].
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!