Примеры употребления "Imaginer" во французском с переводом "представлять"

<>
Vous pouvez imaginer différents formats. Можете представить себе разные форматы.
Alors comment imaginer la ville de demain? Как мы можем представить себе город в будущем?
Nous voulons imaginer le meilleur résultat possible. Мы хотим представить лучший возможный сценарий,
Peux-tu imaginer marcher sur la Lune ? Ты можешь представить прогулку по Луне?
Vous pouvez donc imaginer comment ça fonctionne. Попробуем представить, как это получается.
Je ne peux imaginer la vie sans vous. Я не могу представить себе жизни без вас.
Vous pouvez imaginer l'aisance de cette transition. и, как вы можете представить, сразу почувствовали себя как дома.
Et vous pouvez imaginer beaucoup plus d'applications. И Вы можете представить себе гораздо больше применений.
Pouvez-vous même imaginer à quoi ça ressemble? Можете просто представить, как это выглядит?
Alors vous pouvez imaginer la masse de travail. Так что можете себе представить масштаб этих усилий.
Ce qui était difficile était de les faire imaginer. Что было сложно, так это представить,
Mais vous pouvez imaginer la biomasse que ça représente. и вы можете представить колоссальные размеры этой биомассы.
Pouvez-vous imaginer à quel point elle est petite? Можете представить насколько она мала?
Vous pouvez imaginer faire de la plongée sous-marine ici. Представьте, что здесь погружаются в воду.
Mais vous pouvez imaginer regarder à l'intérieur du cerveau. Представьте, что вы смотрите внутрь мозга.
Pouvez-vous imaginer ce que serait notre vie sans électricité ? Вы можете представить себе, какова была бы наша жизнь без электричества?
Peut-on imaginer de telles poursuites dans l'Union européenne ? Можно ли представить такое преследование в ЕС?
Vous pouvez tous imaginer aujourd'hui et créér notre futur. Все вы, кто собрался сегодня здесь, можете представить и определить, куда мы двинемся дальше.
Mais imaginer que c'est juste un mélange de lettres. Ну, представьте, что перед вами действительно случайный набор букв.
Vous ne pouvez pas imaginer votre vie sans musique classique. Вы жизни не представляете без консерватории.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!