Примеры употребления "Il est temps de" во французском

<>
Переводы: все84 пора48 другие переводы36
Il est temps de s'en servir. Пришло время использовать его.
Il est temps de le laisser partir. Пришло время с ней расстаться.
Il est temps de choisir un camp : Пришло время нам определиться:
Il est temps de revenir aux premiers principes : Настало время вернуться к главному принципу:
Il est temps de faire revenir le Mahatma Gandhi Пришло время вернуть Махатму Ганди
Il est temps de dire aux leaders du G-8 : Пришло время сказать лидерам Большой Восьмерки:
Il est temps de l'élargir au système de réserves mondiales. Этой расширенной программы должна стать реформа глобальной резервной системы.
Maintenant il est temps de réexaminer le système de l'APD. Теперь настало время пересмотреть саму систему ОПР.
Nous savons faire mieux, et il est temps de faire mieux. Но мы знаем, как улучшить ситуацию, и пришло время сделать это.
Il est temps de renforcer l'objectif n° 8 de deux manières fondamentales. Настало время для упрочнения возможности выполнения задачи No8 двумя фундаментальными способами.
Il est temps de donner cette impulsion et d'obtenir des résultats durables. Настало время придать импульс данной инициативе и получить устойчивые результаты.
Il est temps de remplacer les semences génétiquement modifiées par l'agriculture biologique. Пришло время заменить генетически модифицированные технологии на экологически безопасное ведение сельского хозяйства.
Il y a eu des pas en avant ces dernières années, mais il est temps de relancer le processus. Некоторые из этих шагов уже предприняты в последние годы, но настало время ускорить этот процесс.
Eh bien il est temps de grandir, d'être plus sages, d'être plus calmes, d'être plus avisés. Настало время вырасти, стать мудрее, утихомириться, стать внимательнее.
Il est temps de réfléchir plus sereinement à une stratégie qui permette à l'Iran de faire machine arrière. Настало время, чтобы победили более холодные головы со стратегией, которая поможет Ирану отступить.
Il est temps de remplacer l'ancien accord de coopération entre l'Union et la Chine, qui date de 1985. Настало время заменить старое соглашение о сотрудничестве между ЕС и Китаем, подписанное еще в 1985 году.
Ces mots relèvent d'une sagesse indéniable, mais il est temps de réévaluer ce qui constitue vraiment les "bonnes barrières". В этих словах есть бесспорная мудрость, но пришло время переоценить, что такое в действительности "хорошие заборы".
Il est temps de poser des freins sur ce bolide lancé à toute vitesse avant qu'il ne soit trop tard. Настало время затормозить этот "стремительно мчащийся поезд", пока еще не поздно.
WASHINGTON - Lorsqu'un pays quadruple ses revenus fiscaux en une seule année, il est temps de se pencher sur la question. ВААШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - Когда страна в четыре раза повышает свои налоговые поступления, на это стоит обратить внимание.
Tous les jours, nous tous, nous érigeons des dieux envahissants et il est temps de les détruire et d'oublier leurs noms. Каждый день, каждый из нас, здесь присутствующих, мы творим богов, которые потеряли рассудок, и пришло время начать их свергать и забывать их имена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!