Примеры употребления "Grand" во французском с переводом "крупный"

<>
Comment créer un grand réseau? Как мы создаем крупную сеть?
J'aime faire les choses en grand. Я люблю играть по-крупному.
L'efficacité énergétique est ici le grand perdant. При этом крупные потери несёт энергоэффективность.
Récemment, Rock Band a connu un grand succès. Крупным успехом оказалась недавняя игра Rock Band.
La baleine est réputée être le plus grand mammifère. Кит считается самым крупным млекопитающим.
Il ne semble peut-être pas si grand - approchons nous. Может не так крупно - так, ближе.
Nous pûmes désormais rêver en grand, grâce à son exemple. Благодаря ее примеру мы смогли мечтать по-крупному.
Elle est valable pour tout grand poisson dans l'océan, donc allons-y. Кстати, он подходит для любой крупной океанской рыбы, так что начнём.
Un homme grand à la chevelure, selon ses propres termes, "allant jusqu'au cul ". Крупный мужчина, а волосы у него были, по его словам, "до задницы".
C'est pourquoi cette année la Chine deviendra le plus grand pays anglophone au monde. Вот почему в этом году Китай станет самой крупной англоговорящей страной в мире.
Même le plus grand et le plus riche pays du monde a des ressources limitées. Даже самая крупная и самая богатая страна в мире имеет ограниченные ресурсы.
C'est une balle qui vient d'un très grand fabricant de munitions aux Etats-Unis. Это пуля, сделанная в крупной компании по производству боеприпасов в Соединенных Штатах.
Bien entendu, le ralentissement de l'économie des États-Unis représente un autre grand risque mondial. Конечно же, само это замедление представляет собой еще один крупный глобальный фактор риска.
Saddam Hussein, mort ou en fuite, est bien évidemment le grand perdant de la guerre en Irak. Саддам Хусейн - мертвый или в бегах - потерпел, несомненно, самое крупное поражение в иракской войне.
En réalité, un grand nombre des principales économies tenteront d'épargner pour la retraite en même temps. В действительности, многие крупные экономики будут пытаться сберегать излишний профицит на пенсионное обеспечение.
Et je suis arrivé à la conclusion, que c'est le symptôme d'un problème plus grand. И я пришел к заключению, что это симптом более крупной проблемы.
L'homme, s'il n'est pas le plus grand, est certainement le plus dangereux des animaux féroces. Человек - если и не самое крупное, то, безусловно, самое опасное из диких животных.
Les dirigeants politiques qui sortent le grand jeu des "valeurs" sont bien souvent ceux qui finissent par trébucher. Политические лидеры, играющие по-крупному в "ценности", часто сами же о них спотыкаются.
La Chine, plus grand investisseur au Pakistan et en Afghanistan, pourrait aider à financer des projets d'intérêt commun. Китай, самый крупный инвестор как в Пакистане, так и в Афганистане, может помочь с финансированием проектов с общими интересами.
Et certains parmi vous ont remarqué que nous sommes passés du plus petit génome à un bien plus grand. Кое-кто из вас, безусловно, отметил, что мы переключились с минимального генома на гораздо более крупный.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!