Примеры употребления "Gouvernance" во французском

<>
Une gouvernance réussie amène des changements résolus. Успешные правительства осуществляют целенаправленные реформы.
Nous devons revoir le mécanisme de gouvernance. Нам нужно ввязаться в механизмы работы правительства.
Elles doivent avoir une gouvernance financière beaucoup plus transparente. Оно должно иметь более прозрачную финансовую структуру.
Tous ces endroits, ces sources, sont autant de d'impasses de gouvernance. Такие места, такие источники свидетельствуют о недостатках в работе правительства.
Mais c'est aussi un bon exemple de gouvernance en tant que plateforme. Но это и отличный пример государства как платформы.
Parce que c'est là que se passe le vrai travail de gouvernance. Потому что именно там и работает правительство.
Mais elle fait quelque chose qu'aucune autre technologie de gouvernance ne fait. Но оно делает что-то, что не делает ни одна другая государственная технология.
Nous devons comprendre que la structure de gouvernance dans le monde est fossilisée. Нам важно понять, что структура мирового порядка безнадёжно устарела.
On s'est alors détourné de la gouvernance d'entreprise à l'américaine ; Значительная часть мира начала отворачиваться от американского способа ведения дел.
Le poids des membres nationaux individuels du Conseil de Gouvernance est bien plus important. Вес отдельных национальных членов Управляющего совета намного больше.
Cependant, la valeur de ce genre d'explications sociobiologiques de la gouvernance est limitée. Однако подобные социально-биологические объяснения не отвечают в полной мере на все вопросы.
De plus, il existe une très vieille tradition d'état et de gouvernance avisée. Более того, это очень старая государственная традиция, очень старая традиция построения государства.
Et la façon dont nous alimentons le système de gouvernance c'est par le vote. Например, что правительство зависит от наших голосов.
Ils utilisent leurs mains pour écrire des applications qui font que la gouvernance fonctionne mieux. Они используют свои руки для написания приложений, которые позволяют правительству работать лучше.
L'aide publique actuelle devrait cependant se contenter de donner des exemples de bonne gouvernance. Но непрерывная международная помощь должна быть ограничена добровольным предоставлением образцов умелого правления.
une forme de capitalisme léniniste sans volonté d'une gouvernance qui se voudrait plus démocratique. форму Ленинского капитализма без стремлений к более демократной форме правления.
Un citoyen a aidé un autre citoyen, mais la gouvernance a joué un rôle clé ici. Один горожанин помог другому, но правительство сыграло здесь ключевую роль.
Nous ne pouvons pas nous passer de gouvernance, mais il faut qu'elle soit plus efficace. Мы не можем без правительства, и нам оно нужно для большей эффективности.
Et c'est toujours un bon exemple de gouvernance qui s'appuie sur le jeu du crowdsourcing. Это отличный пример того, как государство вовлекается в массовое сотрудничество.
Le conseil de gouvernance prend les décisions véritablement importantes sur la base d'une voix par personne. Управляющий Совет принимает действительно важные решения относительно валютной политики, по принципу "один человек - один голос".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!