Примеры употребления "Généraux" во французском с переводом "генерал"

<>
les "Tahriristes" et les généraux. "тахриристы" и генералы.
Que veulent les généraux égyptiens ? Чего хотят египетские генералы?
Bataille de généraux au Nigeria Борьба генералов в Нигерии
Les Généraux barons de la drogue de Birmanie Генералы-наркобароны Бирмы
À défaut, les généraux égyptiens ne regagneront pas leur caserne de sitôt. В противном случае, генералы в Египте не вернутся в свои казармы в ближайшее время.
Le retrait progressif a encouragé les généraux pakistanais à durcir leur position. Поэтапный вывод придал смелости пакистанским генералам начать жесткую игру.
· Parvenir à un nouveau procès des généraux de la sécurité de Moubarak ; · провести повторные судебные разбирательства над генералами секретных служб Мубарака;
Ensuite, les généraux savent qu'il font face à un choix difficile : Во-вторых, генералы Бирмы знают, что им предстоит сделать непреклонный выбор:
des ambassadeurs, des ministres, des journalistes proéminents, et des généraux font défection. послы, министры, значимые представители средств массовой информации и армейские генералы.
Cependant, les dirigeants du CSFA ne montrent aucune propension à imiter les généraux espagnols. Но руководство СКАФ не проявляет склонность к подражанию испанским генералам.
Quant à l'échelon inférieur, les lieutenants généraux ont déserté le président en masse. Менее значимые генерал-лейтенанты вместе со своими подчиненными частями оставили президента.
Parmi les généraux supérieurs, le soutien à Saleh est aujourd'hui en diminution constante. Сегодня поддержка Салеха среди его высших генералов падает.
le fléau du terrorisme pakistanais émane davantage des généraux buveurs de whisky que des mollahs enturbannés. бедствие пакистанского терроризма исходит в большей степени от генералов страны, потягивающих шотландский виски, чем от перебирающих четки мулл.
Les rivaux stratégiques de l'Inde, la Chine et le Pakistan, commencèrent à courtiser les généraux birmans. Стратегические соперники Индии, Китай и Пакистан, начали обхаживать бирманских генералов.
Des mesures doivent également être prises pour mettre fin à l'impunité dont ont bénéficié les généraux birmans. Необходимо также принять меры для того, чтобы прекратить безнаказанность, с которой правили бирманские генералы.
Le minimum qu'ils exigent ressort des rapports des généraux al-Mulla, Mamdouh Shahim, Ismail Etman, entre autres. Минимум, на котором они настаивают, выражается в заявлениях генералов аль-Муллы, Махмуда Шахима, Исмаила Этмана и других.
Les gouvernements occidentaux, la France en tête, soutenue par les États-Unis, ont appuyé moralement et financièrement les généraux algériens. Западные правительства, во главе с Францией и при поддержке США, оказали моральную и финансовую поддержку алжирским генералам.
Les généraux tout autant que les diplomates trouvent difficile de dépasser les modes de pensée hérités de la Guerre froide. И генералам, и дипломатам трудно выйти за пределы мышления Холодной Войны.
Et récemment, certains généraux de l'armée se mêlent de manière inhabituelle des questions stratégiques et sapent la stratégie diplomatique. Еще одним событием является усиливающаяся тенденция военных генералов беспардонно высказываться по стратегическим вопросам и подрывать дипломатическую стратегию.
Avant cela, les généraux d'un service concurrent, le FSB, avaient arrêté l'adjoint de Tcherkessov pour "pose de micros illégale ". Ранее генералы из конкурирующей службы ФСБ арестовали заместителя Черкесова за "незаконное подслушивание".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!