Примеры употребления "Forum" во французском с переводом "форум"

<>
Переводы: все137 форум124 другие переводы13
Un nouveau forum va bientôt émerger. Скоро появится новый форум.
Le monde a besoin d'un forum international. Миру нужен международный форум.
En fait, c'est un billet sur un forum. Это была запись в форуме.
L'UPNA constituerait un forum idéal à cet effet. САПС был бы идеальным форумом, в котором можно было бы заняться решением этой проблемы.
Et c'était un forum japonais basé sur les images. И это был японский форум и имиджборд.
Le Forum économique mondial de Davos est considéré à juste titre comme un "baromètre" mondial. Ежегодный Всемирный экономический форум по праву воспринимают как глобальный "барометр".
Les sommets devraient être bien préparés et être un forum pour débattre des questions globales importantes. Саммиты нужно тщательно готовить, чтобы обеспечить форум для обсуждения важнейших глобальных проблем современности.
Dans le dernier exemplaire de Foreign Affairs, le fondateur et président du Forum, Klaus Schwab, demande : В свете последних событий дел на международной арене основатель и президент форума Клаус Шваб спрашивает:
Ce mandat reste entre les mains des contrôleurs actuels et des groupements internationaux comme le Financial Stability Forum. Этот мандат остается у существующих контролеров и международных объединений, таких как Форум по финансовой стабильности.
Un épisode des plus surréalistes s'est produit, cette année, au cours du Forum économique mondial à Davos. Одной из самых сюрреалистических сессий на Мировом Экономическом Форуме в Давосе в этом году была встреча экспертов нефтедобывающей промышленности, которые объясняли, что таяние полярных льдов - которое происходит быстрее, чем кто-либо ожидал - представляет собой не только проблему, но и перспективу:
Les délégués du Forum mondial de l'eau auront de multiples occasions pour forger et renforcer ces partenariats. У делегатов Всемирного форума по проблемам воды есть хорошая возможность создать и/или укрепить данные партнёрские отношения.
Et ce type de forum, à ce moment là, n'était pas très connu en dehors du Japon. Такой формат форума в то время был не особо распространен за пределами Японии.
La semaine prochaine, le Global Green Growth Forum de Copenhague procédera à l'examen approfondi de cette question. Форум "Всемирный зеленый рост" на следующей неделе в Копенгагене позволит глубже взглянуть на данный вопрос.
Le Forum économique mondial de Davos a fait de l'insécurité alimentaire l'un des principaux risques mondiaux. Участники Мирового экономического форума в Давосе причислили продовольственную безопасность к важнейшим рискам для человечества.
De même au Forum mondial Skoll sur l'entreprenariat social que ma fondation organise tous les ans à Oxford. или через Международный Форум по Социальному предпринимательству который мой фонд проводит каждый год в Оксфорде.
Selon le Pew Forum on Religion and Public Life, le Brésil a la plus grande population catholique au le monde. По информации Форума по вопросам религии и общественной жизни Исследовательского центра Пью, в Бразилии - самая большая плотность католического населения в мире.
J'ai posé le problème devant eux, il s'agissait de créer un forum d'élections pour leur propre communauté. Я предложила им проблему, а именно - задачу создать выборный форум для их местного сообщества.
De même, lors du Forum économique mondial de Davos en janvier, le président brésilien Luiz Inácio Lula da Silva a déclaré : Подобным образом на Всемирном Экономическом Форуме в Давосе в январе бразильский президент Луиз Инасио Лула да Сильва сказал:
L'OTAN est le seul forum politique permanent au sein duquel l'Amérique du Nord siège aux côtés de l'Europe. НАТО - единственный постоянный политический форум, где Северная Америка сидит вместе с Европой.
Le ministre bahreïni des Affaires étrangères a appelé récemment à un forum régional en invitant Israël à anticiper sur les problèmes; Министр иностранных дел Бахрейна недавно призвал региональный форум, в состав которого входит Израиль, к заблаговременному решению проблем;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!