Примеры употребления "Fonds Monétaire international" во французском с переводом "международный валютный фонд"

<>
Переводы: все125 международный валютный фонд101 другие переводы24
FMI signifie "Fonds Monétaire International". МВФ означает "Международный валютный фонд".
Pas le Fonds Monétaire International. Не Международный Валютный Фонд.
L'Egypte a déjà décliné le soutien du Fonds Monétaire international. Тем более, что Египет уже отказался от поддержки Международного валютного фонда.
Le Fonds Monétaire International compte parmi les plus importants de ces outils. Международный Валютный Фонд предоставляет один из таких важнейших инструментов.
il repose dans leurs avoirs de réserves auprès du Fonds monétaire international. Эти средства не используются и находятся на резервных счетах их стран в Международном валютном фонде.
CAMBRIDGE - La crise a changé bien des choses pour le Fonds monétaire international. КЕМБРИДЖ - Кризис все-таки оказал значительное влияние на Международный валютный фонд.
Aligner la composition du G20 à celle du bureau exécutif du Fonds Monétaire International. Сравните членство в "большой двадцатке" со структурой исполнительного комитета Международного валютного фонда.
Le Portugal a eu besoin de l'aide de FESF et du Fonds Monétaire International. Португалия была вынуждена обратиться за помощью к ЕФФС и Международному валютному фонду.
Sarkozy a pris une troisième initiative lorsque le directeur général du Fonds monétaire international a démissionné. Третья инициатива Саркози появилась, когда подал в отставку глава Международного валютного фонда.
Christine Lagarde a choisi d'en faire sa première campagne de Directrice du Fonds Monétaire International. Кристин Лагард решила сделать это своей первой кампанией в качестве управляющего директора Международного валютного фонда.
BERKELEY - Le Fonds monétaire international (FMI) est l'un des quelques gagnants de la crise économique mondiale. БЕРКЛИ - Международный валютный фонд стал одним из немногих, кто оказался в выигрыше от глобального экономического кризиса.
Le Fonds monétaire international, plutôt conservateur d'habitude, a apporté un appui étonnamment énergique à cette idée. На удивление, эта идея была охотно поддержана обычно консервативным Международным валютным фондом.
D'après le Fonds monétaire international, l'économie iranienne est dans sa quasi totalité contrôlée par des acteurs politiques. Согласно Международному валютному фонду, иранская экономика почти полностью контролируется политическими деятелями.
Le Fonds Monétaire International (FMI), seule institution mondiale mandatée pour protéger la stabilité financière, a un rôle primordial à jouer. Международный валютный фонд, единственный мировой институт, у которого есть мандат на защиту финансовой стабильности, может сыграть в этом процессе ключевую роль.
C'est dans ce contexte que le Fonds monétaire international a publié ses projections et évaluations concernant l'économie mondiale. Именно на этом фоне Международный валютный фонд выпустил свой обновлённый прогноз и оценку мировой экономики.
En juillet, par exemple, le Fonds Monétaire International a annoncé une augmentation substantielle des prêts facilités aux pays les moins développés. Например, в июле Международный валютный фонд похвально объявил о существенном увеличении объемов льготного кредитования наименее развитым странам.
Dans ce contexte, le Fonds monétaire international, avec ses 187 pays-membres, est en position unique pour susciter une action collective. В сложившейся ситуации Международный валютный фонд - с его 187 государствами-членами - имеет уникальные возможности, чтобы способствовать коллективному действию.
Le FMI (Fonds Monétaire International), par exemple, pousse à de vastes améliorations des lois relatives aux sociétés et à la finance. Международный Валютный фонд (МВФ), например, подталкивает широко распространяемые улучшения законов, имеющих отношение к копоративным и финансовым институтам.
Le Fonds monétaire international devrait être une escale indispensable pour les marchés émergents et les pays en développement qui connaissent des difficultés. Международный валютный фонд должен стать непременным портом захода для развивающихся рынков и стран, которые столкнулись с финансовыми проблемами.
Le Fonds monétaire international, qui appuie désormais la mise en place sélective de contrôles des capitaux, ne semble pas s'en préoccuper : Международный валютный фонд, который теперь поддерживает выборочный контроль за движением капитала, кажется, не проявляет беспокойства:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!