Примеры употребления "Faibles" во французском

<>
La survie des plus faibles Выживает Слабейший
Ils ont de faibles revenus. У них низкие доходы.
Jusqu'ici, les suppléments sont faibles : Пока что надбавка невелика:
Notre avenir à faibles émissions de carbone Наше будущее - экономика с низким уровнем эмиссии "парниковых" газов.
Ailleurs, les chiffres sont bien plus faibles. В других странах просмотр телевизора занимает гораздо меньше времени.
Le long mystère des faibles taux d'intérêt Длительная загадка низких процентных ставок
Les Nations unies sont le champion des plus faibles. Организация Объединенных Наций - защитник самых уязвимых.
Les autres pays à faibles revenus devraient l'imiter. Другие бедные страны должны последовать этому примеру.
Les points faibles du Traité de réforme sont évidents. Недостатки "Договора о реформах" очевидны.
Les rendements du secteur financier seront probablement plus faibles. Вероятнее всего, доходы финансового сектора будут ниже.
un jour, la faillite, le lendemain, un prêt à faibles conditions. В один день может выпасть сектор "банкрот", а в другой - можно получить кредиты с экономическими и политическими выгодами.
Les stocks de denrées mondiaux n'ont jamais été si faibles. Мировые запасы продовольствия находятся на самом низком уровне за всю историю.
Trois facteurs principaux sous-tendent les rendements faibles d'aujourd'hui. Три основных фактора лежат в основе сегодняшней низкой прибыльности.
Si nous devions tester ses facultés de perception, elles apparaîtraient faibles. Если бы мы описали её возможности восприятия, мы бы назвали их сырыми.
Nous sommes alarmés que les attentes pour COP17 soient si faibles. Мы встревожены тем, что ожидания на COP17 так низки.
En fait, les flux potentiels de migration Est-Ouest sont relativement faibles. Фактически, оценки потенциальных миграционных потоков с востока на запад являются относительно небольшими.
Mes parents avaient tout sauf de faibles attentes pour moi et ma soeur. Ожидания моих родителей относительно меня и моей сестры никак не назвать низкими.
Et comme vous le voyez, les risques de collision sont beaucoup plus faibles. Как видите, риск столкновения стал значительно ниже.
Et ici nous avons les pays à faibles revenus où sont les entrepreneurs. А здесь находятся страны с низкими доходами, где расположено производство.
Les performances éducatives de l'Amérique latine sont également faibles au niveau universitaire. Университетское образование в Латинской Америки также уступает другим странам мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!