Примеры употребления "Expansion" во французском с переводом "расширение"

<>
Expansion et démocratie en Europe Расширение и демократия в Европе
une expansion constante des classes moyennes; медленное, но устойчивое расширение среднего класса;
L'univers a alors subi une expansion exponentielle appelée inflation. Затем Вселенная подверглась экспоненциальному расширению, называемому инфляционным.
Voilà ce que ça signifie, expansion de l'univers ou de l'espace. Вот что означает расширение вселенной или пространства.
Cela implique le rejet d'une expansion limitée au réseau de services publics. Это означает отказ от идеи расширения сети только общественных средств обслуживания.
Donc, après cette expansion, l'UE comptera six grands et 19 petits états membres. Таким образом, после расширения, в состав ЕС будет входить 6 больших и 19 малых государств.
Certains sont en faveur d'une expansion permanente du Sommet du Sud Est asiatique. Одни выступают за постоянное расширение Восточно-азиатского саммита.
une expansion limitée du système actuel de Droits de Tirage Spéciaux (DTS) du Fond Monétaire International. ограниченное расширение существующей системы специальных прав заимствования (СПЗ) Международного валютного фонда.
Le maintien de la production - a fortiori son expansion - s'avérera donc de plus en plus difficile. Поэтому задача поддержания, не говоря уже о расширении, производства продуктов питания будет продолжать усложняться.
Cette expansion fut, à défaut d'autres options, financée largement au travers de prêts à court terme. Расширение было, за неимением других вариантов, финансировано в основном за счет краткосрочных кредитов.
Avant 1980, l'emploi dans ce secteur augmentait à chaque expansion et dépassait toujours le niveau maximal précédent. До 1980 г. количество рабочих мест в промышленности увеличивалось во время каждого расширения и всегда превышало предыдущий пиковый уровень.
les dysfonctionnements du système soviétique et son expansion internationale outre mesure ne pouvaient que le conduire à sa perte. неработоспособные особенности советской системы и ее чрезмерное международное расширение приведут к ее гибели.
L'Europe est devenue l'épicentre de la plus grande expansion de prêt et d'influence du FMI depuis des années. Европа стала центром крупнейшего за все время расширения кредитования и влияние МВФ.
Comme nous émettons davantage de CO2, la température va légèrement augmenter, ce qui entraînera un réchauffement de la mer et une certaine expansion. Поскольку мы выделяем больше CO2, в течение времени температура умеренно повысится, что приведет к потеплению и некоторому расширению моря.
La capacité technique de l'UE, qui a été préoccupée par son expansion, pourrait être redirigée vers l'assistance aux pays non-candidats de l'Eurasie. Технические ресурсы ЕС, полностью задействованные в процессе подготовки к расширению Союза, могли бы быть перераспределены и направлены на помощь государствам Европы и Азии, не принадлежащим к числу стран - кандидатов.
Cette expansion doit toutefois aller de pair avec des réformes institutionnelles visant à améliorer la capacité d'action de l'Union européenne ainsi que sa légitimité démocratique. Но расширение должно идти рука об руку с институциональными реформами, которые бы усовершенствовали как правовую способность Евросоюза предпринимать действия, так и его демократическую законность.
Mais si le système d'intermédiation financière s'écroule dans une faillite universelle, les producteurs de bien commercialisables seront incapables de trouver les financements nécessaires à leur expansion. Однако если система финансового посредничества перерастет в общее банкротство, то производители ходовых товаров не смогут получить финансирование для расширения.
Mais comme de la matière, exerçant des forces gravitationnelles se trouve être à l'intérieur de l'espace, celui-ci a tendance à ralentir sa propre expansion, OK. Но, поскольку притягивающаяся посредством гравитации материя заключена внутри пространства, это приводит к замедлению расширения пространства.
Une expansion ŕ l'Est de l'Union européenne permet ŕ une Nouvelle Europe de promouvoir le dynamisme économique d'autres membres récents comme l'Espagne et l'Irlande. Расширение ЕС на восток дает Новой Европе возможность равняться на экономический динамизм других недавно вступивших в Евросоюз государств, таких, как Испания и Ирландия.
Bien évidemment, après plusieurs années d'expansion de crédit sans entrave, une certaine restriction était sans doute nécessaire et souhaitable, Tigar s'étant probablement livrée à une expansion excessive. Конечно, после нескольких лет неограниченного расширения кредитования некоторое сокращение было необходимо и даже желательно, и Tigar, возможно, несколько переоценил свои возможности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!