Примеры употребления "Environnement" во французском

<>
Et voici son environnement abstrait. Вот это на абстрактном фоне.
L'Everest est un environnement extrême. Условия на Эвересте экстремальные.
Son ouverture créerait un environnement apaisé. Открытие этой границы означало бы создание нормальной региональной окружающей обстановки.
La musique fonctionne parfaitement dans cet environnement. Музыка идеально работает в этой обстановке.
Notre environnement est inondé par des preuves. Всевозможные доказательства окружают нас.
Vous faites constamment des prédictions sur votre environnement. Вы постоянно прогнозируете окружающую обстановку.
Familiers avec leur environnement, confortables avec leurs collaborateurs. Чувствовать себя в узнаваемой обстановке, чувствовать комфорт рядом с коллегами по работе.
Redescendons un peu et volons dans cet environnement. Давайте подойдем немного снизу и полетаем вокруг.
Des projets qui permettent d'améliorer leur environnement. И эти проекты нацелены на то, чтобы мир вокруг стал лучше.
Il serait difficile de trouver un environnement plus problématique ! Если в мире и есть более сложный регион, отыскать такой будет очень сложно.
Ils ont besoin d'un environnement pour pouvoir faire cela. Все, что им нужно - это подходящая обстановка.
Quand vous y êtes, vous êtes immergé dans ce fabuleux environnement. Когда ты туда попадаешь, то полностью погружаешься этот удивительный мир.
Dans un tel environnement, les valeurs morales peuvent-elles être ressuscitées ? Можно ли в таких условиях восстановить государственную этику?
Tout comme les ours polaires, ces animaux dépendent d'un environnement glacial. Как и белые медведи, морские леопарды тоже не могут жить безо льда.
Dans cet environnement désenchanté, on observe tout naturellement un retour aux utopies. В такой разочаровывающей окружающей обстановке процветают мечты об утопии.
Dans notre environnement médiatique, c'est comme s'ils n'existaient pas. В наших СМИ создается ощущение, как будто их просто не существует.
Mais c'est aussi ainsi que nous pouvons commencer à restaurer notre environnement. Это также и то, как мы можем реально начать восстанавливать нашу экологию.
C'est cependant dans cet environnement que la Pologne catholique "rejoint l'Europe ". И, тем не менее, именно в такой момент католическая Польша снова "воссоединяется с Европой".
Créer un environnement d'apprentissage, d'investigation, d'exploration fait une éducation véritable. Создание обстановки, располагающей к занятиям, пробуждающей любознательность, интерес, вот что такое настоящее образование.
Comment les habitants de l'Île de Pâques ont-ils pu déboiser leur environnement? Как могли жители острова Пасхи уничтожить свои леса?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!