Примеры употребления "Double" во французском

<>
Juste à côté de cet autocollant, cependant, se trouvait le drapeau turc en double, un symbole central du nationalisme laïque turc. На второй, однако, был изображен турецкий флаг в двух экземплярах - основной символ светского турецкого национализма.
C'est à double tranchant Это обоюдоостро
Nous voulons un lit double Нам нужна одна двуспальная кровать
Le dodécaèdre, il est double. Додекаэдр, он - двусторонний.
Il gagne le double de moi. Он зарабатывает вдвое больше меня.
Aujourd'hui, le défi est double : Предстоит решить две проблемы:
J'ai le double de ton âge. Я вдвое старше тебя.
Nous voulions avoir une communication à double sens. Мы хотели переговариваться двусторонней связью.
La première loi c'est la double coloration. Первый - двухцветность.
Le pétrole est une manne à double tranchant. Нефть - это смешанное благословение.
Cette tactique s'est révélée à double tranchant. Данная тактика оказалась палкой о двух концах.
Les verres à double foyer sont aussi appelés bifocales. Двухфокусные линзы также называются бифокальными.
La mondialisation est également une épée à double tranchant. Глобализация - это палка о двух концах.
Bien sur, cet idéal était une arme à double tranchant : Конечно, этот идеал был обоюдоострым мечом:
Voici l'ADN dans sa forme classique en double hélice. Это ДНК в своей классической форме из двух спиралей.
L'amélioration des ressources existantes serait efficace à double titre. Улучшение имеющихся средств будет эффективным по двум причинам.
Ahmadinejad poursuit un double objectif avec son obsession anti-sioniste : Ахмадинеджад со своей навязчивой идеей антисионизма преследует две цели:
Ahmadinejad et son clan sont confrontés à un double problème : Ахмадинежад и его фракция сталкиваются с обоюдоострой проблемой:
L'économie américaine représente le double de celle de la Chine : Объем экономики США почти в два раза больше, чем у Китая;
Cameron a repris ce thème de l'apparent double jeu des Pakistanais. Эта тема очевидного двуличия со стороны Пакистана была подхвачена Кэмероном.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!