Примеры употребления "Donnons" во французском

<>
Le cerveau humain, associé au coeur - fait que nous nous donnons la main partout dans le monde. Пусть разум соединится с сердцем, и люди всего мира возьмутся за руки!
Nous donnons des conférences scientifiques. Мы читали научные лекции.
Nous donnons une autre conférence. Мы проводим другую конференцию.
Prenons au pauvres, donnons aux riches Забрать у бедных - отдать богатым
Nous nous sentons bien quand nous donnons. Мы счастливы, если мы дарим.
Nous prenons notre argent et le donnons. И мы просто отдадим наши деньги.
C'est ce que nous leur donnons à manger. Это из-за того, чем мы их кормим.
Donnons un exemple où nous pensons que cela va aller. Приведем пример, куда это может привести.
Nous donnons à manger à notre chien trois fois par jour. Мы кормим нашу собаку три раза в день.
L'important est la signification que nous donnons à ces symboles. Важно то, что мы подразумеваем под этими символами.
C'est nous- mêmes qui lui donnons forme par nos actions. Мы сами своими действиями создаём будущее.
Nous leur donnons beaucoup d'instruction, et nous ne les trompons jamais. Мы их обучаем, причем мы никогда не вводим их в заблуждение.
Nous donnons de l'information sur le planning familial et le Sida. Мы распространяем знания о планировании семьи, о ВИЧ и СПИДе.
Ensuite, il y a la définition que nous donnons à l'ennui. При этом остается открытым вопрос о том, как мы понимаем скуку.
Et c'est à cause de ce que nous leur donnons à manger. И это из-за того чем мы их кормим.
Nous nous donnons toujours à fond pour les clients avec qui nous travaillons." Мы всегда делаем лучшую работу для наших клиентов.
Et donc par inadvertance, nous donnons le pouvoir aux gens qui sont à la base du problème. И тогда, мы поневоле усилим власть тех, кто составляет корень проблем.
Nous donnons le traitement à cet enfant, et je veux souligner que le traitement est totalement sans condition. Ребёнку предоставляется лечение, и я хочу подчеркнуть, что лечение совершенно бесплатно.
Nous donnons des bourses d'études complètes de quatre ans aux filles des villages que nous voyons avec un potentiel. и полностью покрываем расходы на 4 года обучения одарённым девочкам из деревень.
Nous donnons des antibiotiques à manger à nos enfants dans du boeuf et d'autres protéines animales tous les jours. Мы кормим наших детей антибиотиками в говядине и другом животном протеине - ежедневно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!