Примеры употребления "Donald Tsang" во французском

<>
Quand vous commencez à parler comme Donald Duck, il n'y a pas une situation dans le monde qui peut sembler tendue. когда вы начинаете говорить, как Дональд Дак, нет такой ситуации в мире, которая могла бы показаться слишком серьезной.
Cette semaine, le 18 novembre, Elizabeth Lyman et 27 autres militaires, certains encore en service et d'autres non, attendront avec anxiété la décision de justice lors d'un procès historique qui se déroulera à Arlington, en Virginie, et qui décidera si un procès porté contre l'ancien secrétaire à la défense Robert Gates et son prédécesseur, Donald Rumsfeld, aura lieu. На этой неделе, 18 ноября, Лайман и еще 27 нынешних и бывших военнослужащих будут напряженно ждать решения суда на историческом слушании, которое пройдет в Арлингтоне, Вирджиния и которое решит, пойдет ли в суд иск, который они выдвинули против бывшего министра обороны Роберта Гейтса и его предшественника Дональда Расмфельда.
L'économiste mathématicien Donald J. Brown et la psychologiste Laurie R. Santos, de Yale, font aujourd'hui des expériences avec des sujets humains pour tenter de comprendre comment la tolérance humaine pour l'ambiguïté dans les prises de décision économiques varie dans le temps. Браун и психолог Лори Р. Сантос, оба из Йельского Университета, проводят эксперименты с людьми для того, чтобы попытаться понять, как предельная устойчивость человека к неопределенности в процессе принятия экономических решений меняется с течением времени.
Donald Rumsfeld a réussi à mettre de l'huile sur le feu dans la mesure où l'Europe occidentale est encore plus ignorante de l'Europe de l'Est que ne l'est l'Amérique. Замечания Рамсфелда имели разобщающее действие, поскольку показали, что Западная Европа знает восточную половину Европы гораздо хуже американцев.
Mais la simple augmentation du nombre de présidents d'université qui viennent du secteur privé laisse à penser que, au moins en principe, le fonctionnement et les résultats de Mac Donald et du MIT peuvent être évalués selon les mêmes critères. Однако тот факт, что число президентов университетов, которые пришли из бизнеса, стремительно выросло за последнее время, свидетельствует о том, что МакДональдс и MIT в принципе могут оцениваться по тем же критериям оперативной и производительной эффективности.
NEW YORK - Au plus fort de la guerre en Irak, le Secrétaire américain à la défense de l'époque Donald Rumsfeld avait parlé "d'inconnues connues" - ces risques prévisibles dont la concrétisation est incertaine. НЬЮ-ЙОРК - В самый разгар войны в Ираке тогдашний министр обороны США Дональд Рамсфелд говорил о существовании "известных неизвестных" - прогнозируемых рисках, реализация которых является неопределенной.
Mais alors que le nouveau gouvernement de Donald Tusk entre en fonction, il est essentiel que nous retenions les leçons de cette défaite. Но по мере того, как новое правительство Дональда Туска вступает в должность, для всех нас важно извлечь уроки из их поражения.
Donald Payne, membre important de la commission parlementaire des affaires étrangères (au Congrès américain, ndt) et Ana Gomes, membre du Parlement Européen du Portugal qui fut à la tête de la mission d'observation de l'UE pour les élections de 2005, ont essayé de faire en sorte que l'aide non humanitaire soit conditionnée à l'attitude de l'Ethiopie vis-à-vis de la liberté de la presse et d'autres droits de l'homme. Дональд Пэйн, ведущий член Комитета Палаты представителей по иностранным делам США, и Ана Гомес, член Европейского Парламента из Португалии и глава команды наблюдателей ЕС во время выборов 2005 года, пытались привязать негуманитарную помощь к поведению Эфиопии в сфере свободы печати и других прав человека.
Très récemment, le premier directeur adjoint du renseignement américain, Donald Kerr, a affirmé que "les principales pertes de données sensibles dans nos programmes gouvernementaux ne sont en général pas le fait d'espions. Совсем недавно Дональд Керр, заместитель главы национальной разведки США, предупредил о том, что "шпионы не отвечают за большую часть утечки информации и секретов наших правительственных программ.
Après la victoire des démocrates qui se sont emparés du Congrès et la publication de sondages à la sortie des urnes montrant que six électeurs sur dix s'opposaient à la guerre en Irak, George Bush s'est enfin résolu à se séparer de Donald Rumsfeld, son calamiteux secrétaire à la Défense. После потери Демократами Конгресса и после того, как опросы на выходе с избирательных участков показали, что шесть из десяти избирателей против войны в Ираке, Буш наконец-то уволил Дональда Рамсфельда, своего неудачного министра обороны.
Je suppose que la bonne idée qu'a eue Donald Rumsfeld il y a quelques années, je veux parler de sa tentative de mettre la division entre une "vieille" et une "jeune" Europe, n'est pas étrangère à la réapparition de cette attitude de dédain. Я полагаю, что ошибочное предложение, сделанное несколько лет назад Дональдом Рамсфелдом, о том, чтобы поделить Европу на "новую и старую", внесло свой вклад в возрождение подобной презрительной точки зрения.
Donald Rumsfeld, le secrétaire américain à la défense, nous a prévenus qu'il y a encore des preuves à venir sur les abus de la prison de Abou Ghraib, dans l'espoir évidemment que les outrages en resteront là. Министр обороны США Дональд Рамсфелд предупреждает о том, что в его распоряжении есть и другие документальные свидетельства правонарушений в тюрьме Абу-Граиб, надеясь, очевидно, главным образом на то, что творимые там беззакония прекратятся.
La théorie de "transformation militaire" de Donald Rumsfeld - le renforcement des capacités technologiques pour parvenir à une victoire décisive avec des troupes moins nombreuses - a connu un échec retentissant en Irak. Догма Дональда Рамсфельда о военной "трансформации" - технологическом усовершенствовании армии, которое позволит ей добиваться решительной победы с меньшим количеством солдат - потерпела сокрушительное поражение в Ираке.
Nous savons désormais que la torture des prisonniers émanait d'une politique établie à la Maison Blanche par Donald Rumsfeld, ancien Secrétaire à la Défense, par Dick Cheney, vice-président, et par Condoleezza Rice - qui préside les réunions portant sur la torture. Сегодня мы знаем, что пытки узников стали результатом политической линии, проводимой в Белом доме бывшим министром обороны Дональдом Рамсфелдом, вице-президентом Диком Чейни и Райс - которая фактически возглавляла совещания по пыткам.
Avant de rejoindre le Pentagone, Donald Rumsfeld était aussi un personnage important. Прежде чем стать главой Пентагона, Дональд Рамсфелд также входил в число ключевых игроков.
Mais ce furent les États-Unis qui ont les premiers contribué à fragiliser le gouvernement du PDJ, en mettant à l'épreuve la loyauté du nouveau gouvernement avec un projet irréalisable - à l'origine une idée du Secrétaire d'état à la défense de l'ère George W. Bush, Donald Rumsfeld - de construction d'une nouvelle base pour les Marines américains stationnés à Okinawa. Но впервые администрацию ДПЯ подорвали США, испытав верность нового правительства с помощью невыполнимого плана (первоначально придуманного министром обороны эры Джорджа Буша-младшего Дональдом Рамсфельдом) строительства новой базы морского флота США на Окинаве.
L'ancien secrétaire à la Défense, Donald Rumsfeld, a même essayé la tactique du "diviser pour régner" en opposant la "nouvelle" Europe à "l'ancienne" Europe incarnée par la France et l'Allemagne qui s'opposaient à la guerre en Irak. Бывший министр обороны Дональд Рамсфелд даже постарался использовать тактику "разделяй и властвуй", попытавшись настроить "новую" Европу против "старой" во главе с Францией и Германией, выступавших против войны в Ираке.
Donald Rumsfeld, Secrétaire américain à la Défense, s'est récemment exprimé au sujet de la guerre mondiale contre le terrorisme menée par l'administration Bush. Дональд Рамсфелд, министр обороны США, недавно сказал следующее о войне против терроризма администрации Буша:
La question soulevée en octobre 2003 par le Secrétaire américain de la Défense, Donald Rumsfeld, garde aujourd'hui encore tout son sens : Вопрос, поставленный в октябре 2003 года министром обороны США Дональдом Рамсфелдом, не менее актуален и сегодня:
Le Secrétaire américain de la Défense, Donald Rumsfeld, a déclaré que pour mesurer le succès de cette guerre, il importe de savoir si le nombre de terroristes dissuadés ou tués est supérieur à celui de terroristes recrutés. Министр обороны США Дональд Рамсфелд однажды сказал, что степень успеха в этой войне зависит от того, насколько число убитых нами террористов превышает число новых появляющихся террористов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!